تور لحظه آخری
امروز : سه شنبه ، 15 آبان 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):بهترين اعمال، خداشناسى است، زيرا با وجود علم و معرفت، عمل، كم يا زياد تو را سود مى...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

قیمت پنجره دوجداره

بازسازی ساختمان

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

اوزمپیک چیست

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

نگهداری از سالمند شبانه روزی در منزل

بی متال زیمنس

ساختمان پزشکان

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1826138898




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

ترانه«مسافري از هند» نقد و بررسي شد


واضح آرشیو وب فارسی:پرشین وی: با حضور مصطفي محدثي و افشين يداللهي؛ خبرگزاري فارس:در اولين نشست كارگاه ترانه حوزه هنري استان تهران با حضور مصطفي محدثي و افشين يداللهي ترانه«مسافري از هند»نقد و بررسي شد. به گزارش خبرگزاري فارس به نقل از روابط عمومي حوزه هنري استان تهران، در اين كارگاه كه با محوريت نقد و بررسي ترانه تيتراژ سريال تلويزيوني«مسافري از هند»عصر ديورز برگزار شد، افشين يداللهي:ترانه سرا، عليرضا بلوري:خواننده، محمدمهدي كورنگي:آهنگساز و مصطفي محدثي خراساني به عنوان كارشناس-مجري حضور داشتند. بنا بر اين گزارش، در ابتداي اين نشست، مصطفي محدثي خراساني، شاعر و ترانه‌سرا، با اشاره به اهميت نقد و بررسي تيتراژ سريال‌ها و لزوم پرداختن به ترانه، بحث جايگاه شعر در ميان مردم از روزگار پيشين تا دوران حاضر را پيش كشيد و گفت: با رونق سينما و تلويزيون (هنرهاي تصويري ) اين عقيده در ميان جمعي از صاحب نظران ترويج پيدا كرد كه دوران طلايي شعر به پايان رسيده و هنرهاي ديگر رسالتي را كه شعر بر عهده داشته، به دوش كشيده‌اند . اين شاعر افزود: البته در دوره‌هايي نيز شعر به واقع در برج عاج خود مانده بود و مخاطب آن خواص بوده‌اند، اما در سال‌هاي اخير ترانه توانست به عنوان گونه‌اي از شعر با مخاطب عام ارتباط برقرار كند و حالا با اطمينان و يقين مي‌توان گفت بخش گسترده‌اي از مردم ارتباطشان با ادب فارسي تنها به واسطه همين ترانه‌ها است كه به ويژه اين روزها به عنوان تيتراژ سريال ها بسيار مورد توجه قرار گرفته اند. در ادامه محمد مهدي كورنگي، آهنگساز سريال مسافري از هند با اشاره به تفاوت‌هاي اين سريال با ديگر سريال‌هاي سيما گفت: وقتي در سال 82 قاسم جعفري آهنگسازي اين مجموعه را به من پيشنهاد كرد و من متن كار را خواندم، در وهله اول به دليل هندي بودن شخصيت اصلي داستان متوجه تفاوت‌ها و سختي‌هاي آهنگسازي اين سريال به نسبت كارهاي پيشين خود شدم. اين آهنگساز در توضيح سخنان خود گفت : به دليل فضاي ويژه فيلم اين جرقه در ذهن من ايجاد شد كه موسيقي تلفيقي بسازم و از موسيقي ايراني و هندي در كنار هم استفاده كنم. به همين خاطر در قدم اول به دنبال يك ملودي هندي رفتم كه بتوان موسقي ايراني را هم در آن گنجاند. كورنگي درباره ساخت موسيقي تيتراژ و ترانه‌هاي آن گفت : ترانه تيتراژ را دكتر يداللهي سرود كه خيلي خوب با موسيقي متن چفت شد، اما من هنوز صد در صد راضي نبودم، زيرا احساس مي‌كردم بايد در تيتراژ فيلم از موسيقي و كلام هندي هم استفاده شود. در نشست‌هاي بعدي قضيه را با قاسم جعفري و ايرج نوذري - كه كارشناس زبان هندي ما بود - هم در ميان گذاشتم. اين پيشنهاد مورد قبول آن‌ها واقع شد و دوستان پذيرفتند كه اين بخش را هم به موسيقي ابتدايي اضافه كنند. وي در پايان گفت : به همين منظور از كلام اردو به عنوان يكي از لهجه‌هاي زبان هندي بهره برديم كه توسط خود شيلا خداداد - بازيگر نقش سيتا - دكلمه شد. مهرداد هويدا هم به عنوان خواننده كلام اردو زحمت بسياري كشيد تا بتواند حق مطلب را در اين لهجه ادا كند . سومين سخنران اين نشست، افشين يداللهي بود كه در ابتدا به همكاري خود با قاسم جعفري اشاره كرد و گفت: «مسافري از هند» سومين همكاري مشترك من با جعفري بود و پيش از آن با خط قرمز و شب آفتابي با هم كار كرده بوديم، بدون اين كه حتي يك بار هم يكديگر را از نزديك ديده باشيم يا ملاقاتي رو در رو داشته باشيم. وي افزود : ترانه اين سريال برخلاف اكثر ترانه‌هاي من كه زباني محاوره‌اي دارند، چندان ساده و عاميانه نبود، در عين حال پيچيدگي خاصي هم نداشت. با وجود اين آنچه براي من جالب بود توجه و استقبال فراوان مردم به اين ترانه بود، چنانچه خيلي زود پوسترهايي را ديدم كه بخش‌هايي از اين ترانه بر روي آن‌ها چاپ شده بود و يا حتي پيامك‌هايي را خواندم كه براساس اين ترانه ساخته شده و بين مردم رد و بدل مي شدند. يداللهي همچنين با انتقاد از برخي خوانندگان گفت : كلام ترانه براي ترانه سرا اهميت ويژه‌اي دارد و اتفاقا هنگامي يك نماهنگ يا تيتراژ مي تواند به خوبي گل كند كه تلفيق درستي ميان شعر و موسيقي صورت بگيرد، اما متاسفانه برخي خوانندگان به دليل شدت احساس يا هر دليل ديگري كلام را مچاله مي‌كنند و الفاظ را مي‌خورند، اما اين قضيه در مسافري از هند پيش نيامد و خواننده آن عليرضا بلوري كه اتفاقا تا كنون چهار كار مشترك با هم انجام داده‌ايم، به درستي اكسون ها و كلمات را ادا كرده و نتيجه كار بسيار رضايت‌بخش بود. ختايي، كارشناس شعر نشست ترانه نيز ضمن مثبت ارزيابي كردن ترانه "مسافري از هند" گفت: هندي‌ها عاشق پيچيده گويي هستند، چنانچه ما در سبك هندي خودمان هم با اين ظرافت ها و پيچيده‌گويي ها روبه رو هستيم. افشين يداللهي هم با توجه به اين نكته ظريف از به كاربردن كلام محاوره و الفاظ عاميانه در ترانه خود دوري جسته كه اين امر نشان‌دهنده هوشمندي و نگاه هنرمندانه او است. وي افزود: نكته مثبت ديگر اين ترانه در جامعيت آن است، زيرا مي‌توان گفت ترانه‌سراي آن همه فيلم‌نامه را در چند بيت آورده و اين ترانه آيينه تمام نماي داستان اين سريال بوده است. در پايان اين نشست محدثي خراساني با شاره به نقد تيتراژ سريال‌هاي ماه مبارك رمضان در نشست‌هاي آينده نقد ترانه، تلفيق الفاظ فخيم و امروزي را در ترانه‌هاي عبداللهي ناشي از مطالعه شعري او دانست و افزود: مطالعه آثار شاعران توانا به همراه سر سوزن ذوق مي‌تواند ترانه‌هاي شاعران ما را هر چه بيشتر به ياد ماندني و جاودان سازد. اين كارگاه قرار است به صورت دو هفته يك‌بار و در روزهاي سه شنبه برگزار ‌شود و مصطفي محدثي به عنوان كارشناس دركنار عوامل سريال‌ها به بررسي ترانه‌ها مي‌پردازد. انتهاي پيام/ا




این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: پرشین وی]
[مشاهده در: www.persianv.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 620]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


سینما و تلویزیون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن