تور لحظه آخری
امروز : جمعه ، 4 آبان 1403    احادیث و روایات:  امام صادق (ع):خوش اخلاقى در بين مردم زينت اسلام است.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1823927818




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

نامزد پولیتزر به کتابفروشی‌ها می‌آید/ مخالفت مادر با عروس‌دار شدن


واضح آرشیو وب فارسی:مهر:
نامزد پولیتزر به کتابفروشی‌ها می‌آید/ مخالفت مادر با عروس‌دار شدن

معین محب‌علیان


شناسهٔ خبر: 2528459 چهارشنبه ۱۹ فروردین ۱۳۹۴ - ۱۰:۳۷
هنر > تئاتر

دو نمایشنامه «شام یکشنبه» نوشته دیانه گرانت و «چهار هزار مایل» نوشته ایمی هرتزوگ با ترجمه معین محب علیان به زودی منتشر خواهند شد. معین محب‌علیان بازیگر و مترجم درباره فعالیت های اخیرش در حوزه ترجمه نمایشنامه به خبرنگار مهر گفت: دو نمایشنامه «شام یکشنبه» و «چهارهزار مایل» را از مدت ها قبل ترجمه کرده بودم که قرار است اواخر فروردین و اوایل اردیبهشت ماه منتشر و در نمایشگاه کتاب ارائه شوند. نمایشنامه اولی نوشته دیانه گرانت نمایشنامه نویس شناخته شده کانادایی ساکن آمریکا و دومی نوشته ایمی هرتزوک است که سال ۲۰۱۳ نامزد جایزه پولیتزر شده است.وی افزود: نمایشنامه «شام یکشنبه» امسال بعد از ۵ سال انتظار توسط نشر دیبایه منتشر خواهد شد. این نمایشنامه برنده جایزه بهترین کمدی رمانتیک سال در تئاتر کانادا، بهترین درامالوگ و جایزه ادبی نمایشنامه نویسی شده است. خانم گرانت از پیش قراولان وبلاگ تئاتر در تورنتو است. وی همچنین از اینکه قرار است این نمایشنامه به زبان فارسی ترجمه شود از من تشکر و ابراز خرسندی کرده است. پیش از این «شام یکشنبه» به زبان ایتالیالی ترجمه و اجرا شده است.این مترجم درباره داستان این نمایشنامه عنوان کرد: «شام با یکشنبه» فضایی کمدی رمانتیک دارد و ماجرای زندگی پسر جوانی است که قصد ازدواج دارد اما مادرش ویولت که تاکنون دوبار ازدواج کرده و هر دو ازدواجش منجر به طلاق شده است نسبت به ازدواج فرزندش حساسیت بسیاری نشان می دهد و هر دختری را که او انتخاب می کند برای ازدواج فرزندش مناسب نمی داند. فضاسازی این درام به جامعه ایران بسیار نزدیک است بنابراین مخاطبان ایرانی ارتباط بسیار خوبی می توانند با اثر برقرار کنند. این کتاب در قالب مجموعه «درام جهان» زیر نظر اصغر نوری منتشر می‌شود.محب علیان درباره ترجمه نمایشنامه «چهارهزار مایل» نیز توضیح داد: نمایشنامه «چهارهزار مایل» نوشته ایمی هرتزوگ است که نامزد جایزه پولیتزر سال ۲۰۱۳ بوده و یک کمدی موقعیت است. این نمایشنامه داستان دوچرخه سواری است که چهارهزار مایل را رکاب می زند تا به منطقه ای برسد که در آن مادربزرگش خانه هایی را به مسافران بین راهی اجاره می دهد. این دوچرخه سوار با خانواده اش مشکلاتی دارد که در طول اثر بیان می شوند. «چهارهزار مایل» اثری دیالوگ محور است و روایت در آن بین گذشته و حال در حال بازگو شدن است. این نمایشنامه قرار است توسط نشر افراز وارد بازار کتاب شود.









این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: مهر]
[مشاهده در: www.mehrnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 111]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


سینما و تلویزیون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن