تور لحظه آخری
امروز : چهارشنبه ، 11 مهر 1403    احادیث و روایات:  امام رضا (ع):روز غدیر در آسمان مشهورتر از زمین است.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1819856035




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

کاووسی در گفت‌وگو با فارس: ویرایش نهایی «خوشنویسی اسلامی» تا اوایل سال آینده تمام می‌شود


واضح آرشیو وب فارسی:فارس: کاووسی در گفت‌وگو با فارس:
ویرایش نهایی «خوشنویسی اسلامی» تا اوایل سال آینده تمام می‌شود
یک مترجم از ترجمه «خوشنویسی اسلامی»نوشته شیلا بلر خبر داد و گفت: کار ترجمه تا اوایل سال 94 به اتمام می‌رسد.

خبرگزاری فارس: ویرایش نهایی «خوشنویسی اسلامی» تا اوایل سال آینده تمام می‌شود



ولی‌الله کاووسی در گفت‌وگو با خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس درباره اثر در دست ترجمه خود با عنوان «خوشنویسی اسلامی» اظهار داشت: ترجمه کتاب «خوشنویسی اسلامی» نوشته شیلا بلر به اتمام رسید. وی با بیان اینکه مراحل ویرایش نهایی در حال تکمیل است، گفت: کتاب خوشنویسی اسلامی در تمام زمینه‌های خوشنویسی اسلامی از نخستین سال‌های ظهور اسلام تا دوره معاصر و آخرین حرکت‌های مدرن خوشنویسی را در بر می‌گیرد. اصل کتاب در 680 صفحه مصور و دارای عکس‌های فراوانی از آثار خوشنویسی جهان اسلام است؛ چرا که بسیاری از عکس‌های ناب در موزه‌های دنیا پراکنده است و ایرانیان هرگز به آنها دسترسی ندارند، اما بلر تصاویر خوبی از این آثار بدست آورده و در میان مطالب کتاب گنجانده است؛ از این رو پیش ‌روی و تحول خوشنویسی اسلامی را در دوره‌های مختلف می‌توانیم با توضیحات و تصاویر پی‌گیریم. کاووسی متذکر شد: ترجمه تمام شد اما حدود 700 صفحه مجموعا گردآمد، که برای مخاطب نثری سنگین دارد از این رو ویرایش مجددی صورت خواهد گرفت، بر این اساس ویرایش تا اوایل سال اینده به اتمام می رسد. به گفته این مترجم، کتاب خوشنویسی اسلامی از سوی انتشارات فرهنگستان هنر روانه بازار کتاب خواهد شد. گفتنی است، شیلا بلر، محقق برجسته هنر اسلامی است که کتاب‌های متعددی را تألیف کرده و چندین اثر از این نویسنده در ایران ترجمه شده است. بلر تسلط زیادی بر زبان فارسی و عربی دارد با اینکه گه‌گاه در کتاب خود خطاهای کوچکی در زمینه شناخت آثار خوشنویسی دارد، اما در مجموع می‌توان گفت این نویسنده توانایی بسیار زیاد و فهم عمیقی از فرهنگ اسلامی و هنر اسلامی و از خوشنویسی دارد. انتهای پیام/و

93/11/17 - 10:52





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: فارس]
[مشاهده در: www.farsnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 38]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن