محبوبترینها
چگونه با ثبت آگهی رایگان در سایت های نیازمندیها، کسب و کارتان را به دیگران معرفی کنید؟
بهترین لوله برای لوله کشی آب ساختمان
دانلود آهنگ های برتر ایرانی و خارجی 2024
ماندگاری بیشتر محصولات باغ شما با این روش ساده!
بارشهای سیلآسا در راه است! آیا خانه شما آماده است؟
بارشهای سیلآسا در راه است! آیا خانه شما آماده است؟
قیمت انواع دستگاه تصفیه آب خانگی در ایران
نمایش جنگ دینامیت شو در تهران [از بیوگرافی میلاد صالح پور تا خرید بلیط]
9 روش جرم گیری ماشین لباسشویی سامسونگ برای از بین بردن بوی بد
ساندویچ پانل: بهترین گزینه برای ساخت و ساز سریع
خرید بیمه، استعلام و مقایسه انواع بیمه درمان ✅?
صفحه اول
آرشیو مطالب
ورود/عضویت
هواشناسی
قیمت طلا سکه و ارز
قیمت خودرو
مطالب در سایت شما
تبادل لینک
ارتباط با ما
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
آمار وبسایت
تعداد کل بازدیدها :
1844045951
آیا تدریس به انگلیسی جای نگرانی دارد؟
واضح آرشیو وب فارسی:الف: آیا تدریس به انگلیسی جای نگرانی دارد؟
دکتر علی سرزعیم، 26 مهر 93
تاریخ انتشار : شنبه ۲۶ مهر ۱۳۹۳ ساعت ۰۷:۵۲
پیرو سخنان رئیس جمهور مبنی بر بین المللی شدن دانشگاه ها و تدرس به زبان انگلیسی آقای حدادعادل مصاحبه ای کرده اند و گفته اند که از رئیس جمهور در مورد این مسئله سوال شده و ایشان توضیح داده اند که مقصود ایجاد چند دانشگاه برای خارجی ها بوده تا در آنجا به انگلیسی تدریس شود. از آنجا که اینجانب یکی از مدافعان ایده بازشدن فضای آکادمیک به روی جهان و بین المللی شدن دانشگاهها و تدریس به زبان انگلیسی هستم، لازم میدانم که توضیحاتی در این زمینه عرضه نمایم.مصاحبه آقای حدادعادل این پیام را به خواننده القاء میکرده که ایشان چون با فرهنگستان زبان فارسی مرتبط بوده اند از موضع مذکور دچار نگرانی شدهاند. بایدبه ایشان عرض کرد که مطلوب اینجانب و همفکران دقیقا همان چیزی است که احتمالا موجب نگرانی شما شده اما دلیلی جدی برای نگرانی وجود ندارد و با توضیحاتی که در ادامه می آید احتمالا شما نیز در صف موافقین این ایده قرار خواهید گرفت. پیش از هر چیز باید به این واقعیت توجه داشت که با گذر فشار جمعیتی از مقطع دانشگاه، دانشگاههای ایران به پدیده مازاد ظرفیت روبرو شدهاند و این معضلی اقتصادی ایجاد کرده است. نکته دومی که باید توجه داشت آنست که ایران می تواند خدمات آموزشی به مردم کشورهای همسایه به قیمتی ارزان و با کیفیتی قابل قبول ارائه کند. این امر نه تنها صادرات خدمات به حساب می آید و همسو با ایده استقلال از درآمد نفت است بلکه زمینه تاثیرگذاری بلندمدت فرهنگی و نفوذ فرهنگی در کشورهای همسایه را فراهم می آورد. در واقع همانگونه که کشورهای غربی و آمریکا تلاش می کنند تا جوانان مستعد کشورهای دیگر را جذب کنند تا نوعی تمایل به سمت کشور میزبان در آنها ایجاد کنند، ایران نیز باید از این فرصت استفاده کند. مانعی که در برابر این امر وجود دارد، تدریس به زبان بومی است. اگر دانشگاههای ما دروس خود را حداقل در مقاطع عالی به زبان انگلیسی تدریس کنند، راه برای ورود جوانان مستعد کشورهای همسایه باز میشود. در بسیاری از کشورهای اروپایی همانقدر تعصب نسبت به زبان مادری و ملی وجود دارد که احتمالا جناب حدادعادل و دیگر افراد از جمله شخص نگارنده به زبان فارسی تعصب داریم. برای ما نیز زبان فارسی هم موضوعیت دارد و هم حاملی برای انتقال پیامهای فرهنگی جامعه ایران است. اما امروزه در کشورهای اروپایی نیز تلاش میشود تا زبان بسیاری از دوره ها در مقاطع کارشناسی ارشد و دکترا به انگلیسی باشد. طبیعی است که زندگی در هر کشوری موجب می شود تا شخص ناگزیر شود تا زبان کشور میزبان را نیز بیاموزد. حتی برخی دانشگاه ها دروسی به زبان کشور میزبان را نیز به صورت اختیاری ارائه می کنند تا انگیزه بیشتری برای دانشجویان برای یادگیری زبان کشور میزبان فراهم شود. برخی کشورها پا را فراتر گذاشته و دروس مقطع کارشناسی را نیز به زبان انگلیسی ارائه می کنند. نفع سوم و حتی مهمتری که در ایده تدریس به زبان انگلیسی وجود دارد این است که زمینه را برای تقویت زبان دانشجویان فراهم می کند. اینجانب به عنوان کسی که دو سالی است در دانشگاه های مختلف شهر تهران در مقاطع عالی تدریس کرده ام با این مشکل مواجه بودهام که اکثر دانشجویان کارشناسی به بالا و حتی دکترا هنوز با متون مرجع به زبان انگلیسی مشکل دارند و دائما درخواست کتاب های ترجمه شده میکنند. کسی که در چنین وضعیتی قرار دارد آیا میتواند مطالب علمی را در سطحی که در جهان عرضه میشود بفهمد؟ مشارکت در پیشبرد سطح علم که جای خود را دارد!دانشجویان خصوصا در مقاطع عالی باید بتوانند با اعتماد به نفس در کنفرانس های بین المللی حضور پیدا کرده و مطالب عرضه شده توسط دیگران را بفهمند و به خوبی مطلب خود را بیان کنند. اگر شخص در حیات تحصیلی و شغلی خود با مکالمه انگلیسی به شکل جدی مواجهه نداشته باشد آمادگی خوبی برای حضور در مجامع خارجی پیدا نخواهد کرد. علاوه بر آن، انتظار می رود تا نظام آموزش عالی آنقدر مهارت در دانشجویان ایجاد کند تا دانشجویان بتوانند در سازمان های بین المللی و شرکت های چند ملیتی و یا شعبه های نهادهای حکومت در خارج یا شعبه های شرکت های داخلی در خارج مشغول به فعالیت شوند. چیزی که قابل انکار نیست آنست که نظام آموزشی ما در آموزش زبان خارجی ناتوان بوده و این ناتوانی آنقدر شدید بوده که موسسات آموزش زبان به اشکال مختلف در جای جای کشور رشد کرده اند. شاید تعصبات ملی گرایانه و درون گرایانه برخی با پدیده باز شدن اقتصاد در تعارض باشد اما واقعیت حیات اجتماعی ایرانیان تعامل با جهان است و دانشگاهها نباید در این مسئله استثناء باشند. همانگونه که رئیس جمهور به درستی اشاره کردند بین المللی شدن دانشگاه همسو با باز شدن اقتصاد امری مطلوب و مفید است. پیشنهاد اینجانب این است که این امر به دانشگاه ها الزام شود که در مقاطع کارشناسی ارشد و دکترا در هر ترم یک درس به زبان انگلیسی ارائه شود تا دانشجویان با اصطلاحات تخصصی آشنا شوند و ترس و هراس شان از مکالمه انگلیسی بریزد و اساتید نیز انگیزه یابند تا مهارت زبان خود را حفظ کرده و اگر فاقد آن هستند این مهارت را تقویت کنند. روشن است که این پیشنهاد برای دانشگاهیان مطرح میشود که با توجه به سن به لحاظ شناختی آسیبی از حیث مهارت زبان مادریشان متوجه آنها نخواهد شد. ذکر این نکته خالی از لطف نیست که در برخی کشورهای اروپایی تاکید بر آموزش بیش از یک زبان خارجی از همان ابتدایی مطرح می شود و این را مغایر و یا مضر به زبان مادری تشخیص نداده اند بلکه تسلط بر زبان خارجی را یک دارایی قابل عرضه در بازار کار و زندگی ارزیابی می کنند. در کشور سوئیس در نظام آموزشی قبل از دانشگاه درس های مختلف به چهار زبان فرانسوی، ایتالیایی، آلمانی و انگلیسی ارائه می شود. من به شخصه شاهد بودم که در کشور ایتالیا هر وقت یک دانشگاه تدریس دوره ای را به زبان انگلیسی مصوب می کرد روزنامه ها از این اقدام تعریف می کردند و این اقدام را گامی در جهت مطرح شدن بیشتر دانشگاه های این کشور ارزیابی می کردند. یک دلیل اینکه همه هندیها به خوبی به زبان انگلیسی صحبت میکنند و به این طریق در بازار کار جهانی موقعیت خوبی پیدا میکنند این است که زبان رسمی نظام آموزشی آنها اساسا انگلیسی است. باید قبول کرد که زبان علوم جدید انگلیسی است و باید در مقاطع تحصیلی عالی به این زبان گفتگو شود کمااینکه زبان دین عربی است و در برخی دروس حوزه، اساتید بدون ملاحظه به عربی صحبت و تدریس میکنند. احتمالا شما در دروس تفسیر آیه الله جوادی آملی که صبح ها پخش می شود به مقاطعی برخوردید که ایشان ناگهان پاسخ یک طلبه خارجی را به عربی می دهند و یا علمای دین (نظیر علامه طباطبایی) کتاب های خود (نظیر المیزان) را به عربی نگارش میکنند. چرا در این مورد داعیههای ملیگرایانه مطرح نمیشود؟ به اعتقاد اینجانب به جای انزواگزینی و درونگرایی و پنهان کردن این نیات در ذیل تعصبات ملیگرایانه بهتر است به منافع حاصل از بازشدن اقتصاد اندیشید. خوشبختانه کتاب های مختلفی به فارسی در این زمینه وجود دارد که میتواند در اختیار افراد قرار گیرد.
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: الف]
[مشاهده در: www.alef.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 28]
صفحات پیشنهادی
همه فیلمهای مدعی جایزه اسکار غیرانگلیسیزبان |اخبار ایران و جهان
همه فیلمهای مدعی جایزه اسکار غیرانگلیسیزبان از میان73 فیلم معرفی شده به اسکار ابتدا 9 فیلم به فهرست کوتاه راه پیدا میکنند و در نهایت پنج فیلم به عنوان نامزدهای نهایی این بخش معرفی میشوند کد خبر ۴۳۹۲۱۲ تاریخ انتشار ۱۰ مهر ۱۳۹۳ - ۱۵ ۰۱ - 02 October 2014 با پایان مهلت معرفیدانشگاه، جای تدریس ادبیات معاصر نیست!
دانشگاه جای تدریس ادبیات معاصر نیست دانشگاهها جای ادبیات کلاسیک است ایرج پارسینژاد میگوید در دانشگاههای هیچ کجای دنیا ادبیات معاصر تدریس نمیکنند و دانشگاهها جای ادبیات کلاسیک است این استاد زبان و ادبیات فارسی درباره علت تدریس نشدن ادبیات مدرنفیگارو گزارش داد نگرانی لندن از ادامه حضور در ائتلاف در پی مرگ یک گروگان انگلیسی دیگر
فیگارو گزارش دادنگرانی لندن از ادامه حضور در ائتلاف در پی مرگ یک گروگان انگلیسی دیگرروزنامه فرانسوی فیگارو طی گزارشی با اشاره به قتل آلن هنینگ گروگان انگلیسی به دست داعش نوشته است که لندن از بیان عزم خود برای ادامه مقابله با این گروه تروریستی نگران است به گزارش گروه بینالمللپوروشنکو: زبان انگلیسی، جایگزین زبان روسی میشود
پوروشنکو زبان انگلیسی جایگزین زبان روسی میشود رئیس جمهوری اوکراین اعلام کرد که از این پس زبان انگلیسی به جای روسی اولین زبان خارجی مدارس این کشور خواهد بود ارتش آلمان نیز قرار است در کنترل آتشبس در شرق اوکراین شرکت کند و پهپاد و چترباز به آنجا بفرستد به این مطلب امتیاز دهیدپیشنهاد رئیس جمهور برای راه اندازی دانشگاهی که در آن به زبان انگلیسی تدریس شود
پیشنهاد رئیس جمهور برای راه اندازی دانشگاهی که در آن به زبان انگلیسی تدریس شود جامعه > آموزش - رییس شورای عالی انقلاب فرهنگی با انتقاد از آنچه که تحت عنوان پایاننامه فروشی و یا کپیبرداری متون علمی از آن یاد میشود گفت شان علمی کشور به هیچ وجه نباید زیر علامتدر مراسم دریافت جایزه از سوی موسسه انگلیسی رشدی بار دیگر مواضع ضداسلامی خود را تکرار کرد
در مراسم دریافت جایزه از سوی موسسه انگلیسیرشدی بار دیگر مواضع ضداسلامی خود را تکرار کردسلمان رشدی نویسنده مرتد انگلیسی روز پنجشنبه بار دیگر مواضع ضداسلامی خود را تکرار و عنوان کرد که بخش اعظم افراطگرایی مربوط به اسلام است به گزارش گروه بینالملل خبرگزاری فارس سلمان رشدی نویبه جای تولید علم به زبان فارسی، درگیر آموزش انگلیسی شدهایم
به جای تولید علم به زبان فارسی درگیر آموزش انگلیسی شدهایم دیگرکشورها دغدغه شان این است که زبان فارسی را بیاموزند تا علوم خود را برای ما ترجمه کنند اما ما خود غافل از آن به دنبال آموزش انگلیسی و ترجمه آن به فارسی شدهایم به جای تولید علم به این مطلب امتیاز دهید به گزارشنگرانی مادران انگلیسی از اعتصاب ماماها
سهشنبه ۸ مهر ۱۳۹۳ - ۱۴ ۲۹ خبر اعتصاب ماماها در انگلیس که برای نخستین بار در تاریخ 133 ساله کالج سلطنتی مامایی رخ میدهد موجی از نگرانی را در میان مادران پا به ماه انگلیسی به راه انداخته است به گزارش سرویس سلامت خبرگزاری دانشجویان ایران ایسنا مخالفت دولت انگلیس با پیشنهاد افپرواز پروانههای کودکی بر فراز نصف جهان-46 جای تدریس واحدی به نام سینمای کودک خالی است
پرواز پروانههای کودکی بر فراز نصف جهان-46جای تدریس واحدی به نام سینمای کودک خالی استداور سیفژ جشنواره فیلم کودک با اشاره به فیلمهای خوبی از سینمای ایران که در جشنواره دیده است گفت با تجربهای که در حوزه تدریس سینما دارم باید بگویم جای تدریس واحدی به نام سینمای کودک خالی استچند جایزه از جشنواره بيروت به فیلمهای ایرانی رسید
فرهنگ و هنر سینمای جهان چند جایزه از جشنواره بيروت به فیلمهای ایرانی رسید درام كردي آخرین زمستان ساخته سالم صلواتی عنوان بهترين فيلم و بهترين كارگرداني در جشنواره بينالمللي فيلم بيروت را از آن خود کرد به گزارش خبرگزاري مهر به نقل از هاليوود ريپورتر فيلم كردي زبان كارگردانبه همت جامعه اسلامی دانشجویان دانشگاه تربیت دبیر شهید رجایی: جشن هدایت و ولایت به مناسبت ولادت امام هادی(ع) و
به همت جامعه اسلامی دانشجویان دانشگاه تربیت دبیر شهید رجایی جشن هدایت و ولایت به مناسبت ولادت امام هادی ع و عید سعید غدیر برگزار میشودبه همت جامعه اسلامی دانشجویان دانشگاه تربیت دبیر شهید رجایی جشن هدایت و ولایت به مناسبت ولادت امام هادی ع و عید سعید غدیر برگزار میشود به گزادروس معارف باید جذاب و کاربردی تدریس شود
رئیس واحد علوم و تحقیقات دروس معارف باید جذاب و کاربردی تدریس شود تهران- ایرنا- رئیس واحد علوم و تحقیقات در نشست شورای عمومی گروه معارف اسلامی این واحد گفت تدریس معارف در دانشگاه ها باید به گونه ای جذاب و متفاوت ارائه شود تا دانشجویان برای بهره گیری بیشتر از زندگی از آن استفادهترجمه انگلیسی کتاب «دا» رونمایی میشود
ترجمه انگلیسی کتاب دا رونمایی میشودمحفل رونمایی از ترجمه انگلیسی کتاب دا با حضور راوی نویسنده و مترجم این کتاب در حوزه هنری برگزار میشود به گزارش خبرگزاری فارس محفل رونمایی از ترجمهی انگلیسی کتاب دا با حضور راوی نویسنده و مترجم این کتاب برگزار میشود سعیده حسینجاحاجي شدن ۱۷هزار فرانسوي و ۱۸ هزار انگليسي در حج امسال
۱۹ مهر ۱۳۹۳ ۱۱ ۵۸ق ظ حاجي شدن ۱۷هزار فرانسوي و ۱۸ هزار انگليسي در حج امسال مقامات فرانسه از حاجي شدن ۱۷ هزار مسلمان ساكن اين كشور در موسم حج خبر دادند به گزارش خبرگزاري موج لويس بلين كنسول فرانسه در شهر جده عربستان تعداد حجاج اين كشور در موسم حج امسال را ۱۷ هزار نفر با در نمحمد چرمشیر دومین جایزه خود را گرفت/ هادی مرزبان دیپورت شد
فرهنگ و هنر تئاتر در هفتاد و پنجمین زادروز اکبر رادی محمد چرمشیر دومین جایزه خود را گرفت هادی مرزبان دیپورت شد مراسم هفتاد و پنجمین زادروز زندهیاد اکبر رادی عصر روز جمعه 18 مهرماه در سالن کنفرانس مجموعه تئاتر شهر با حضور هیأت مدیره این بنیاد و برخی چهرههای تئاتری برگزار شد کبه دنبال نام ایران در میان ناشران انگلیسی زبان/درج نام خلیج فارس در نقشه های نشنال جئوگرافیک
فرهنگ و ادب ادیبات ایران گزارش خبرنگار مهر از فرانکفورت به دنبال نام ایران در میان ناشران انگلیسی زبان درج نام خلیج فارس در نقشه های نشنال جئوگرافیک در حالی که میتوان سه سالن ناشران انگلیسی زبان را مهمترین سالنهای نمایشگاه فرانکفورت دانست هیچ نامی از ایران در این غرفه و درگزارش خبرنگار اعزامی فارس از نمایشگاه کتاب فرانکفورت ناشر انگلیسی «چ» را پسندید/ کیسرای: مایلم سایر
گزارش خبرنگار اعزامی فارس از نمایشگاه کتاب فرانکفورتناشر انگلیسی چ را پسندید کیسرای مایلم سایر آثار حاتمیکیا را ببینممدیر عامل انتشارات جان وایلی گفت چ ساخته ابراهیم حاتمیکیا آخرین فیلمی است که دیدهام این موضوع مرا را علاقمند کرد تا سایر آثار اقای حاتمی کیا را ببینم به گز-
فرهنگ و هنر
پربازدیدترینها