تبلیغات
تبلیغات متنی
رسانه حرف تو - مقایسه و اشتراک تجربه خرید
آموزشگاه آرایشگری مردانه شفیع رسالت
تاثیر رنگ لباس بر تعاملات انسانی
محبوبترینها
بررسی دلایل قانع کننده برای خرید صنایع دستی اصفهان
راه های جلوگیری از جریمه های قبض برق
آشنایی با سایت قو ایران بهترین سایت آگهی و تبلیغات در کشور
بهترین شرکتهای مهندسی در آلمان
صفر تا صد حق بیمه 1403! فرمول محاسبه حق بیمه
نقش هدایای سازمانی در افزایش انگیزه و تعهد کارکنان
کلینیک پروتز و ساخت اندام مصنوعی دکتر اجرائی
چگونه میتوانیم با ترانسفر وایز پول جابجا کنیم؟
بهترین مدلهای [صندلی گیمینگ] براساس نقد و بررسی کاربران
صفحه اول
آرشیو مطالب
ورود/عضویت
هواشناسی
قیمت طلا سکه و ارز
قیمت خودرو
مطالب در سایت شما
تبادل لینک
ارتباط با ما
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
آمار وبسایت
تعداد کل بازدیدها :
1804272399
ترجمه انگلیسی کتاب «دا» رونمایی شد
واضح آرشیو وب فارسی:ایرنا: ترجمه انگلیسی کتاب «دا» رونمایی شد تهران-ایرنا- ترجمه انگلیسی کتاب «دا» در آیینی با حضور مترجم آمریکایی آن و جمعی از اهالی فرهنگ و ادب در حوزه هنری رونمایی شد.
به گزارش خبرنگار حوزه کتاب و ادبیات ایرنا، بعد از ظهر یک شنبه "علیرضا قزوه" در ابتدای این آیین گفت: زمانی که چراغ ادبیات دفاع مقدس در حوزه هنری روشن شد باور نمی کردیم که این ادبیات بارورشده و بتواند به ایجاد یک سبک بپردازد.
مدیر مرکز آفرینش های ادبی حوزه هنری با بیان این که کتاب دا، کتابی است که در خارج از کشور پز آن را داده ایم گفت: کتاب "دا" نمایش مظلومیت یک زن ایرانی است؛ در این کتاب بیان می شود که زنان ایرانی در حین مظلومیت قادر به رشادت های بسیار هستند.
وی در ادامه تصریح کرد که اگر ادبیات عاشقانه این روزگار حرفی داشته باشد برای روزگار سعدی و حافظ است که این حرف را زده اند، اما آنچه ویژگی این روزگار،ادبیات دفاع مقدس است به گونه ای که حتی ما یک روز هم تصور نمی کردیم ادبیات مقاومت به این اندازه ویژگی سبکی ایجاد کند.
قزوه با بیان این که اگر ادبیات روزگار ما بخواهد ایجاد سبک کند در دهه چهارم تلاش خودش به مدد دفاع مقدس است گفت: روزگاری خواهد آمد که افرادی نظیر شهید چمران، باقری و جهان آرا به عنوان نمادهای مقاومت ما از آنها یاد شود و کتاب «دا» هم در این زمره قرار خواهد گرفت.
مدیر مرکز آفرینش های ادبی حوزه هنری با اشاره به ترجمه کتاب هایی در کشور هندوستان گفت: ارزش ادبی به ادبیات دفاع مقدس به صورت داستان است وهم شعر.
وی افزود: ما در کشور هندوستان 9 کتاب داستان و یک کتاب شعر را به زبان اردو و هندی ترجمه کردیم که از جمله آن می توان به کتاب "مفقود سوم" اثر "رحمان دوست" اشاره کرد.
علیرضا قزوه با اشاره به ادبیات دفاع مقدس خاطرنشان کرد:ما باور نمی کردیم روزی این درخت این گونه رشید شود که اکنون صاحب سبک شود.
وی افزود:سبک عراقی و خراسانی را که مرور کنیم متوجه می شویم که این سبک ها پس از نیم قرن به وجود آمده اند،اما امروز ادبیات روزگار ما در دهه چهارم خود به مدد ادبیات دفاع مقدس می خواهد ایجاد سبک کند.
وی در ادامه با بیان اینکه ادبیات دفاع مقدس ویژگی های سبکی بسیاری دارد،تصریح کرد:این ادبیات تا قرن ها برای فرزندان ما به یادگار خواهد ماند، کتاب "دا" نیز این گونه است.
در ادامه این آیین"زهرا سادات حسینی"راوی کتاب «دا» گفت:این لطف خداست که شامل حال آقای "استراکمن" شده است تا پیام مظلومیت ملت ایران و شهدا را به گوش جهان و به خصوص ملت آمریکا برساند.
وی اظهار امیدوار کردکه مردم آمریکا به مظلومیت مردم ایران پی ببرند و بدانند که دولت شان در حق ما خیلی ظلم کرده است.
راوی کتاب «دا» عنوان کرد: هر دولتی که در آمریکا سر کار آمد دشمنی اش را به ما نشان داد چرا که دوست نداشتیم برده باشیم و می خواستیم با آداب و رسوم خودمان زندگی کنیم و به کسی هم ظلم نکردیم اما استکبار که پشت سر آن آمریکا است و سپس غربی ها با ما دشمنی کردند و دشمنی خود را با شیوه های مختلف به ما نشان دادند.
وی اضافه کرد: آنها 8 سال جنگ را علیه ما آغاز کردند و بعد از آن نیز جنگ فرهنگی را شروع کردند اما دست خدا همیشه بالای همه دست ها است به گونه ای که خداوند یک آمریکایی را مأمور می کند که بر علیه حکومتی که در کشورش برقرار است، مظلومیت ما را به دنیا و مردم آمریکا برساند.
حسینی ادامه داد: دولتمردان آمریکایی حاضر نیستند که قبول کنند ما در جهان حق داریم. به همین منظور هیچ مشکلی هم با مردم این کشور نداریم.
وی افزود: اگر ملتی بخواهد در برابر آنها بایستد محکوم به نابودی است اما خداوند نشان می دهد که آنها به نوعی تیشه به ریشه خودشان می زنند و در نهایت کسی مأمور می شود که از خود آمریکاست و این فرهنگ را در آن کشور گسترش می دهد و این پیروزی برای همه کشورهای تحت ظلم است.
وی با اشاره به نبود مادرش در این مراسم و حضور او در رونمایی کتاب دا گفت:امروز جای خالی مادرم را در این آیین احساس می کنم چرا که ایشان در روز رونمایی کتاب حضور داشتند.
"پال استراکمن" مترجم کتاب «دا» در ادامه این آیین اظهار کرد که حرفی برای گفتن ندارم اما می خواهم به عنوان یک مترجم به واژه هایی اشاره کنم که در زبان انگلیسی نتوانستم برای آنها جایگزین انتخاب کنم.
وی با بیان اینکه در کتاب خانم حسینی واژه هایی دیدیم که برای یک مترجم انگلیسی یا مترجم سکولار مشکل آفرین است گفت: در وهله نخست ایثار و جانبازی واژه هایی هستند که در جامعه سکولار و لائیک معنای آنچنانی ندارد و کشتن برای خدا و شهید نیز برای آنها معنایی ندارد.
وی استفاده از نام مجاهدین خلق را مشکل بعدی عنوان کرد و گفت: من از عنوان "منافقین خلق" استفاده کردم چرا که بیشتر عقاید مردم ایران در این واژه و کلمه است و در پاورقی نیز توضیح دادم که چرا منافقین را انتخاب کردم.
وی تاکید کرد که انتخاب " منافقین خلق بدلیل اشاره قرآن کریم به این
واژه بوده است.
استراکمن اظهار کرد که مظلومیت و معصومیت کلمات و واژه های دیگری هستند که نمی دانستم چگونه باید ترجمه انگلیسی آنها را بنویسم چرا که رساندن مفهوم برای مخاطب بسیار مشکل بود.
وی با اشاره به این مطلب که چهارسال بر روی کتاب «دا» کار کرده ام، گفت: طی این سال ها تلاش کردم تا واژه هایی که بتواند عقاید را برساند انتخاب کنم.
این نویسنده آمریکایی با اشاره به اینکه 2 سال در افغانستان خدمت کرده است و با اشعار سنایی نیز آشنایی دارد، عنوان کرد: آشنایی مترجم با شعر و نوشتن درباره جنگ بسیار حائز اهمیت است چرا که خواننده انگلیسی زبان باید بداند که ابعاد معنوی جنگ برای خانم حسینی در زمان جنگ ایران و عراق چگونه بوده است.
مترجم کتاب "دا" گفت: جنگ ایران و عراق در رسانه های گروهی آمریکا بسیار کم گزارش شده است شاید بهترین دانشگاه های آمریکا نیز خبری از این جنگ نداشته باشند حتی از حضور و نقش زنان هم مطلع نباشند اما امیدوارم که با ترجمه کتاب «دا» بتوانیم جای خالی آن را پر کنیم.
فراهنگ**1497**1856
20/07/1393
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایرنا]
[مشاهده در: www.irna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 44]
صفحات پیشنهادی
ترجمه انگلیسی کتاب «دا» رونمایی میشود
ترجمه انگلیسی کتاب دا رونمایی میشودمحفل رونمایی از ترجمه انگلیسی کتاب دا با حضور راوی نویسنده و مترجم این کتاب در حوزه هنری برگزار میشود به گزارش خبرگزاری فارس محفل رونمایی از ترجمهی انگلیسی کتاب دا با حضور راوی نویسنده و مترجم این کتاب برگزار میشود سعیده حسینجارونمایی از ترجمه انگلیسی کتاب «دا» در نیویورک+تصاویر
رونمایی از ترجمه انگلیسی کتاب دا در نیویورک تصاویرکتاب دا با عنوان one womans war توسط دکتر پل اسپرا کمن استاد دانشگاه راتگرز و از اساتید ادبیات فارسی آمریکا از فارسی به انگلیسی ترجمه شد سایت ریحانه نوشت مقارن با هفته دفاع مقدس و در راستای نشر ارزشهای والای انسانی و اسلامی و مترجمه انگلیسی كتاب «دا» در حوزه هنری رونمایی میشود
فرهنگ و ادب ادیبات ایران با حضور راوی نویسنده و مترجم ترجمه انگلیسی كتاب دا در حوزه هنری رونمایی میشود ترجمه انگلیسی كتاب دا با حضور مسئولان فرهنگی و هنری اهالی ادبیات و ترجمه كشور امروز یكشنبه 20 مهر ماه در حوزه هنری برگزار میشود به گزارش 0خبرگزاری مهر سعیده حسین&کتاب «تجلایی» به روایت همسر شهید رونمایی شد تجلایی ستون خیمه مقاومت سوسنگرد/حجب و حیا مانع بازگویی و
کتاب تجلایی به روایت همسر شهید رونمایی شدتجلایی ستون خیمه مقاومت سوسنگرد حجب و حیا مانع بازگویی وقایع سوسنگرد شده استیکی از همرزمان شهید تجلایی با بیان اینکه ستون خیمه مقاومت سوسنگرد علی تجلایی بود گفت متاسفانه عدهای حق مطلب را درباره سوسنگرد بیان نکرده و کسانی که بیان میکردنسه خبر از جشنواره فیلم کودک از صدرنشینی «وروجک ها» تا رونمایی 4 کتاب ویژه و برگزاری اولین نشست تخصصی
سه خبر از جشنواره فیلم کودکاز صدرنشینی وروجک ها تا رونمایی 4 کتاب ویژه و برگزاری اولین نشست تخصصیدر پایان دومین روز از جشنواره کودک فیلم وروجک ها صدرنشین آراء مردمی شد و قرار از 4 عنوان کتاب ویژه با محوریت سینمای کودک ونوجوان نیز رونمایی شود به گزارش خبرگزاری فارس پس از پایان رکتاب صوتی «غلاغه به خونهش نرسید» رونمایی شد انتقاد از «خندوانه» به دلیل ترویج خنده بدون ت
کتاب صوتی غلاغه به خونهش نرسید رونمایی شدانتقاد از خندوانه به دلیل ترویج خنده بدون تفکر هشدار درباره تحریف زبان فارسی در زیرنویس فیلمهاشهرام شکیبا طنزپرداز کشور در مراسم رونمایی از جدیدترین اثر طنز ابوالفضل زروئی نصرآباد از ترویج خنده در کشور به دور از تفکر ابراز گله کرد و بترجمه انگلیسی «دا» رونمایی شد مأموریت یک آمریکایی برای رساندن پیام مظلومیت مردم ایران به جهان
ترجمه انگلیسی دا رونمایی شدمأموریت یک آمریکایی برای رساندن پیام مظلومیت مردم ایران به جهانروای کتاب دا گفت آنها ۸ سال جنگ را علیه ما آغاز کردند و بعد از آن نیز جنگ فرهنگی را شروع کردند اما دست خدا بالای همه دست است و اکنون خداوند یک آمریکایی را مأمور کرده که بر علیه حکومتی کبه همت موسسه شهرستان ادب «دانشگاهنامه» رونمایی میشود
به همت موسسه شهرستان ادبدانشگاهنامه رونمایی میشودنشست رونمایی و نقد و بررسی کتاب دانشگاهنامه عباس احمدی به همت موسسه فرهنگی هنری شهرستان ادب و با همکاری بسیج دانشجویی دانشکده علوم اجتماعی دانشگاه تهران با حضور سعید بیابانکی ناصر فیض و ۱۹ مهر برگزار میشود به گزارش خبرگزاکتاب «هر زندگی یه قصه است» رونمایی و نقد میشود
کتاب هر زندگی یه قصه است رونمایی و نقد میشودآیین رونمایی و نقد و بررسی کتاب هر زندگی یه قصه است نوشته قاسمعلی فراست در فرهنگسرای گلستان برگزار میشود به گزارش خبرگزاری فارس آیین رونمایی و نقد و بررسی کتاب هر زندگی یه قصه است نوشته قاسمعلی فراست در فرهنگسرای گلستان برگزار میرونمایی از نسخه انگلیسی کتاب «دا» در نیویورک
رونمایی از نسخه انگلیسی کتاب دا در نیویورک نسخه انگلیسی کتاب دا با حضور مترجم آن در رایزنی فرهنگی ایران درسازمان ملل متحد نیویورک رونمایی شد به گزارش مهر نسخه انگلیسی کتاب دا که به تازگی توسط پال اسپراکمن استاد دانشگاه راتگرز نیوجرسی به زبان انگلیسی ترجمه شده است در دفتر رایترجمه انگلیسی دا رونمایی می شود
ترجمه انگلیسی دا رونمایی می شود تهران-ایرنا- ترجمه انگلیسی کتاب دا با حضور مسئولان فرهنگی و هنری اهالی ادبیات و ترجمه کشور رونمایی می شود به گزارش روز شنبه گروه فرهنگی ایرنا سعیده حسین جانی مدیرمرکز ترجمه حوزه هنری تبلیغات اسلامی با اشاره به جایگاه ارزنده کتاب دا در انعکاس ص۳ کتاب دفاع مقدس انتشارات «روایت فتح» رونمایی میشود
۳ کتاب دفاع مقدس انتشارات روایت فتح رونمایی میشود فرهنگ > ادبیات - سه عنوان کتاب از انتشارات روایت فتح با موضوع دفاع مقدس دوشنبه ۷ مهر سال جاری در باغ موزه دفاع مقدس رونمایی میشود به گزارش روابط عمومی مؤسسه انتشاراتی روایت به مناسبت هفته دفاع مقدس 3 عنوان کتاگزارش خبرنگار اعزامی فارس از نمایشگاه کتاب فرانکفورت ناشر انگلیسی «چ» را پسندید/ کیسرای: مایلم سایر
گزارش خبرنگار اعزامی فارس از نمایشگاه کتاب فرانکفورتناشر انگلیسی چ را پسندید کیسرای مایلم سایر آثار حاتمیکیا را ببینممدیر عامل انتشارات جان وایلی گفت چ ساخته ابراهیم حاتمیکیا آخرین فیلمی است که دیدهام این موضوع مرا را علاقمند کرد تا سایر آثار اقای حاتمی کیا را ببینم به گزرئیس مرکز اسناد و کتابخانه ملی کشور در گفتوگو با فارس: ترجمه فارسی کتاب «تمام نهجالبلاغه» رونمای
رئیس مرکز اسناد و کتابخانه ملی کشور در گفتوگو با فارس ترجمه فارسی کتاب تمام نهجالبلاغه رونمایی میشودرئیس مرکز اسناد و کتابخانه ملی کشور گفت به زودی از ترجمه فارسی کتاب تمام نهج البلاغه رونمایی میشود عباس صالحیامیری امروز در گفتوگو با خبرنگار فارس در تبریز اظهار کرد تمبه همت مجمع ناشران انقلاب اسلامی نشست محتوایی «بحران جمعیتی و ظرفیتهای نشر کتاب» برگزار میشود
به همت مجمع ناشران انقلاب اسلامینشست محتوایی بحران جمعیتی و ظرفیتهای نشر کتاب برگزار میشودنشست محتوایی بحران جمعیتی و ظرفیتهای نشر کتاب به کوشش مجمع ناشران انقلاب اسلامی سهشنبه 29 مهرماه برگزار میشود به گزارش خبرگزاری فارس نشست محتوایی بحران جمعیتی و ظرفیتهای نشر کتابآخرین آنونس فیلم شهاب حسینی رونمایی شد / گریمهای متفاوت یک بازیگر در «ساکن طبقه وسط»
آخرین آنونس فیلم شهاب حسینی رونمایی شد گریمهای متفاوت یک بازیگر در ساکن طبقه وسط فرهنگ > سینما - تازهترین آنونس فیلم سینمایی ساکن طبقه وسط به کارگردانی شهاب حسینی که از نیمه پاییز روی پرده خواهد رفت رونمایی شد لطفا منتظر بمانید در ایتجدید چاپ کتابی با ترجمه احمد آرام پس از 25 سال
تجدید چاپ کتابی با ترجمه احمد آرام پس از 25 سال کتاب فلسفه علم کلام نوشته هری اوسترین ولفسن از معتبرترین آثار کلامی که الهدی آن را 25 سال قبل با ترجمه دقیق احمد آرام منتشر کرده بود بار دیگر توسط این موسسه به دست چاپ سپرده میشود به گزارش حوزه ادبیات باشگاه خبرنگاران به-
فرهنگ و هنر
پربازدیدترینها