تور لحظه آخری
امروز : چهارشنبه ، 27 تیر 1403    احادیث و روایات:  امام حسین (ع):بى گمان شيعيان ما دل هايشان از هر خيانت، كينه،وفريبكارى پاك است.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

خرید ووچر پرفکت مانی

تریدینگ ویو

کاشت ابرو

لمینت دندان

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

رسانه حرف تو - مقایسه و اشتراک تجربه خرید

سرور اختصاصی ایران

تور دبی

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

طراحی کاتالوگ فوری

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

Future Innovate Tech

آموزشگاه آرایشگری مردانه شفیع رسالت

پی جو مشاغل برتر شیراز

قیمت فرش

آموزش کیک پزی در تهران

لوله بازکنی تهران

میز جلو مبلی

آراد برندینگ

سایبان ماشین

مبل استیل

بهترین وکیل تهران

کی شاپ

خرید دانه قهوه

دانلود رمان

وکیل کرج

آمپول بیوتین بپانتین

پرس برک

بهترین پکیج کنکور

خرید تیشرت مردانه

خرید نشادر

خرید یخچال خارجی

وکیل تبریز

اجاره سند

وام لوازم خانگی

نتایج انتخابات ریاست جمهوری

خرید ووچر پرفکت مانی

خرید سی پی ارزان

خرید ابزار دقیق

بهترین جراح بینی خانم

تاثیر رنگ لباس بر تعاملات انسانی

خرید ریبون

ثبت نام کلاسینو

خرید نهال سیب سبز

خرید اقساطی خودرو

امداد خودرو ارومیه

ایمپلنت دندان سعادت آباد

موسسه خیریه

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1806806461




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

«بازی‌های خطرناک» نویسنده ترک


واضح آرشیو وب فارسی:ایسنا: سه‌شنبه ۱۱ شهریور ۱۳۹۳ - ۰۹:۰۵




0000-121.jpg

علیرضا سیف‌الدینی می‌گوید در حال ترجمه رمانی به نام «بازی‌های خطرناک» از اُغوز آتای است؛ نویسنده‌ تأثیرگذار ترکیه که اورهان پاموک هم از او تأثیر پذیرفته است. این نویسنده و مترجم به خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: رمانی به نام «بازی‌های خطرناک» از اُغوز آتای ترجمه کرده‌ام که در نشر روزنه منتشر می‌شود. اُغوز آتای از نویسنده‌های مهم ترکیه است که چند سال پیش در میان‌سالی از دنیا رفته است. آتای نویسنده‌ای تأثیرگذار بوده است. حتا اورهان پاموک در نوشته‌هایش از او تأثیر گرفته و گوشه چشمی به او داشته است. این نویسنده کارهای نو کرده است. رمانی که من از او ترجمه می‌کنم، ترکیبی از نمایشنامه‌، داستان و قصه است که به صورت تطبیقی کار شده است. ترجمه این کتاب رو به اتمام است. او در ادامه اظهار کرد: رمانی به نام «خم» دارم که هنوز در حال کار کردن روی آن هستم. این اثر رمانی رئالیستی نیست و نمی‌شود از آن خلاصه‌ای نقل کرد. چیزی که من به آن معتقدم این است که رمان باید قصه داشته باشد. به قصه رمان معتقدم ولی این‌که همه‌اش قصه باشد نه. این اثر تلفیقی از سبک‌ها و مکاتب ادبی مختلف است. چند ماه است که نوشتن آن را شروع کرده‌ام و هنوز به پایان نرسیده است. سیف‌الدینی همچنین گفت: کتابی به نام «نقش گشت و گذار در جنگل‌های روایت» اثر امبرتو اکو ترجمه کرده‌ام که قرار است در انتشارات نگاه منتشر شود. این مترجم اضافه کرد: رمان «کتاب سیاه» اثر اورهان پاموک را نیز ترجمه کرده‌ام که قرار است در انتشارات نیلوفر منتشر شود. به گزارش ایسنا، «بازی‌های خطرناک» و «کتاب سیاه» پیش‌تر با ترجمه عین‌له غریب نیز منتشر شده‌اند. انتهای پیام
کد خبرنگار:







این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایسنا]
[مشاهده در: www.isna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 40]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن