تور لحظه آخری
امروز : شنبه ، 26 آبان 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):تلخى حق را تحمل كن، و مبادا كه فريب شيرينى باطل را بخورى.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

نگهداری از سالمند شبانه روزی در منزل

بی متال زیمنس

ساختمان پزشکان

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1829985245




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

ترجمه رمان جدید موراکامی در ایران


واضح آرشیو وب فارسی:ایسنا: جمعه ۳۱ مرداد ۱۳۹۳ - ۱۳:۱۷




fe4-1.jpg

«تسوکورو تازاکی بی‌رنگ و سال‌های زیارتش» جدیدترین رمان هاروکی موراکامی است که ترجمه‌ انگلیسی‌اش به تازگی منتشر شده و امیرمهدی حقیقت می‌گوید ترجمه فارسی آن را آغاز کرده است. این مترجم به خبرنگار ادبیات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، می‌گوید: «سال‌های زیارت» عنوان قطعه پیانویی کوتاه از فرانتس لیست، آهنگساز و نوازنده مجارستانی، است و این رمان حکایت سفر عمدتا درونی جوانی است که چهار دوست صمیمی‌اش یک‌باره، بی این‌که هیچ دلیل روشنی به او بگویند، رشته‌ دوستی خود را با او بریده‌اند. موسیقی، عشق، هویت و دوستی از جمله تم‌های تکرارشدنی در آثار موراکامی است و او در این رمان نیز به همین موضوعات پرداخته است. به گفته او، «تسوکورو تازاکی بی‌رنگ و سال‌های زیارتش» نخستین‌بار یک سال پیش در ژاپن، زادگاه موراکامی، منتشر شد و ظرف یک هفته بیش از یک میلیون از نسخه از آن به فروش رفت. ترجمه انگلیسی این رمان را فیلیپ گابریل، یکی از مترجمان همیشگی آثار موراکامی، برعهده داشته است و ترجمه فارسی آن را نشر چشمه منتشر خواهد کرد. حقیقت همچنین می‌گوید داستان کوتاه «شیرینی عسلی» نوشته موراکامی که او آن را در مجموعه داستان «خوبی خدا» ترجمه و منتتشر کرد، نخستین‌بار این نویسنده ژاپنی را به خوانندگان ایرانی معرفی کرد و پس از آن مجموعه داستان‌ها و رمان‌هایی از او به فارسی ترجمه و منتشر شده است. از امیرمهدی حقیقت تاکنون ترجمه رمان‌های «همنام» و «گودی» (نوشته جومپا لاهیری) و «آواز بی‌ساز» (کنت هریف) و مجموعه داستان‌های «مترجم دردها»، «خاک غریب» (جومپا لاهیری)، «در میان گمشدگان» (دن چاون)، «خواب خوب بهشت» (سام شپارد)، «کفش‌های خدمتکار» (برنارد مالامود) و مجموعه «قصه‌های خوشحال» (تری جونز) منتشر شده است.

کتاب موراکامی

انتهای پیام
کد خبرنگار:







این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایسنا]
[مشاهده در: www.isna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 30]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن