واضح آرشیو وب فارسی:ایسنا: چهارشنبه ۴ تیر ۱۳۹۳ - ۱۵:۲۳
شماره دوم و سوم ماهنامه ادبی – هنری «هنگام» در یک جلد منتشر شد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، شمارههای خرداد و تیر 1393 ماهنامه ادبی – هنری «هنگام» در یک جلد چاپ و منتشر شد. شماره جدید «هنگام» با پرونده «جمعخوانی» آغاز میشود. موضوع «جمعخوانی» این شماره «آداب و عادات نوشتن» است. امین فقیری، محمدرحیم اخوت، فریبا وفی، سارا سالار، رضیه انصاری و فرشته احمدی نویسندگانی هستند که از آداب و عادات نوشتن خودشان نوشتهاند. در بخش «چهرهخوانی» ویژهنامهای برای شاعر معاصر، فیروزه میزانی، تدارک دیده شده است. فیروزه میزانی چنان که خود نوشته، متولد 21 آذر 1329 تهران است. در این بخش دو گفتوگو با میزانی انجام شده و افرادی همچون احمد محیط، مظفر رویایی، هرمز علیپور، هما سیار، علی مؤمنی، زری پورانصاری و علیرضا دولتشاهی درباره شعر و جهان شاعرانه این شاعر مطالبی نوشتهاند. بخش بعدی این شماره مجله، «شعرخوانی» است که شامل شعرهایی از روحانگیز کراچی، علی سطوتیقلعه، وحید داور و مجید اجرایی است. در بخش «ترجمه شعر» مقاله تی.اس.الیوت در شعر و شاعری به همراه ترجمه ترانه عاشقانه جی.آلفرد پروفراک ترجمه بهروز ذکاء آمده و در ادامه رضا پرهیزگار شعر بلند «چهره یک بانو» را ترجمه کرده که در واقع تکملهای است بر سرود عاشقانه پروفراک. در بخش «داستانخوانی» داستان «فصل شنا» از محسن عباسی، و همچنین داستان «یک لبخند» نوشته سعید کاویانپور و ترجمه داستان زیگفرید لنتس با عنوان «پوست کلفتی» ترجمه دکتر مهدی زمانیان از دیگر متنهای داستانخوانی است. بخش «چهرهخوانی داستان ترجمه» این شماره، پرونده مفصلی است درباره توبیاس وولف که تمام مطالب این بخش را پطروس صمیم ترجمه کرده است. در این بخش، علاوه بر زندگی وولف و نقد آثار او، یک گفتوگو و یک داستان نیز از او به چاپ رسیده است. بخش «چهرهخوانی داستان ایرانی» این بار به معرفی هادی تقیزاده اختصاص یافته است. هادی تقیزاده سال 1349 در مشهد به دنیا آمده و به تازگی رمانی به نام «گراف گربه» از او منتشر شده است. در بخش «مقالهخوانی»، حسن میرعابدینی از ضرورت کشف بوطیقای داستان ایرانی نوشته، محمد آزرم از شعر متفاوت، احمد اکبرپور از گذری بر علل و چرایی شوخطبعیهای شفاهی، مزدک پنجهای از آیا آنچه میآفرینید هیجانانگیز است، و در بخش ترجمه، مقاله همانندسازی و وانماسازی از ژان بودریار ترجمه علی معصومی و مصاحبه با آلن ربگریه ترجمه مهدی فتوحی کار شده است. در بخش «هنرخوانی» مقالاتی همچون «تاریخچه خودنگاره با تلفن هوشمند» نوشته جری سالتز، ترجمه زهره مسیبی؛ «نقاشی و واقعیت» جیمز هاسل ترجمه هادی محیط؛ «عینیت و هنر» نوشته رابین گرینوود ترجمه طناز لایق؛ «یادی از سهراب» نوشته نصرت رحمانی؛ منوچهر یکتایی، «شاعر و نقاش» نوشته احمدرضا احمدی و مقالهای درباره دمین هیرست درج شده است. شماره تازه «هنگام» با مدیریت محمد عسلی و سردبیری هادی محیط با 140 صفحه و قیمت 8000 تومان در شیراز متشر شده است. انتهای پیام
کد خبرنگار:
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایسنا]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 77]