تور لحظه آخری
امروز : دوشنبه ، 5 آذر 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):مؤمن به ميل و رغبت خانواده اش غذا مى خورد ولى منافق ميل و رغبت خود را به خانواده ا...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

خرید نهال سیب

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1833573050




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

نوروز، میراث مشترک ملت‌های آسیای مرکزی، افغانستان و شبه‌قاره/61 ترانه‌های بهاری پشتو زبانان افغانستان+ فیلم


واضح آرشیو وب فارسی:فارس: نوروز، میراث مشترک ملت‌های آسیای مرکزی، افغانستان و شبه‌قاره/61
ترانه‌های بهاری پشتو زبانان افغانستان+ فیلم
«لندی» که نوعی از اشعار زبان پشتو است آینه‌دار زندگی قبایل پشتون‌ها بوده و بسیاری از این ترانه‌های مردمی پیشینه‌ای طولانی در تاریخ این قوم دارد.

خبرگزاری فارس: ترانه‌های بهاری پشتو زبانان افغانستان+ فیلم


به گزارش خبرنگار خبرگزاری فارس در کابل، عید نوروز در افغانستان از جایگاه ویژه و خاصی برخوردار است و همه اقوام افغانستان آئین‌ها و مراسم خاصی در ایام سال نو خورشیدی برگزار می‌کنند. در مناطق پشتون‌نشین افغانستان نیز از نوروز تجلیل می‌شود و در این ایام مردم به شکرانه رسیدن بهار به جشن و شادمانی می‌پردازند و رسومات خاصی را بر پا می‌دارند. «لندی» که نوعی از اشعار زبان پشتو است آینه‌دار زندگی قبایل پشتون‌ها در طول سده‌های تاریخ آنان است و بسیاری از این ترانه‌های مردمی پیشینه‌ای دراز در طول تاریخ آنان دارد. بهار و عید نوروز نیز در اشعار شاعران زبان پشتو جایگاه خاصی دارد که در اکثر «لندی»ها ترانه‌های فراوانی در وصف بهار سروده شده است. «لندی» نوعی شعر کوتاه است که دو سطر یا دو پاره دارد و پاره اول کوتاه است و 9 هجا دارد و پاره دوم بلندتر است و 13 هجا دارد. بخش مهمی از ترانه‌های زبان پشتو را همین لندی‌ها تشکیل می‌دهد و آن گونه که «محمد آصف فکرت» در مقدمه کتاب لندی آورده است این نوع ترانه‌ها شبیه سروده‌های باستان «ویدایی» است. لندی‌ها اکثراً توسط زنان سروده شده‌اند و شاعران آن ناشناخته هستند و ریشه در فریادهای گره شده زنان این سرزمین دارد که از دل‌های بزرگ برخاسته‌اند و غم‌های بزرگ را نیز بیان می‌کنند. شناخت و کاوش در این نوع سروده‌ها، گامی است در شناخت اندیشه‌های مردمان آن دیار که در همسایگی ما زندگی می‌کنند. محمد آصف فکرت شاعر و پژوهشگر صاحب نام افغانستان، در اثری با نام «لندی» مجموعه‌ای از ترانه‌های زبان پشتو را جمع آوری کرده که در میان آنها سروده‌هایی نیز در وصف بهار و عید دیده می‌شود: بهار به راشی مونز به نه یو تول به پراته د خاور و لاندی بشرونه ترجمه: بهار خواهد آمد، ما نخواهیم بود، این چهره‌ها همه زیر خاک نهان خواهد شد.   بورا بلبل ته په ژرا شو چمن خزان شو، اوس به دورا ه سره حونه ترجمه: پروانه نزد بلبل به گریه درافتاد، خزان آمد، باید از چمن رخت بر بندیم.   بهار به تل په گلونه وی دیدن  دیار دمخ کوه خوان راحیه. ترجمه: گل و بهار همیشه خواهد بود، دیدار را دریاب خزان در راه است.   ما ته بی گله بنا یسته یی گل غریب خه دی چی تا بنایسته موبنه. ترجمه: بهار آمده درختان سبز شدند درخت دلم را تگرگ زده است.   خال خو دی شین غاره دی سپینه خندا دی سین دی عالمونه غر قوینه. ترجمه: ای عید چه بختیاری؟ که یاران به خاطر تو به روی هم آغوش می‌گشایند.   زما اختر به خه اختر وی؟ پا داسی ورح چی زد جدا له یاره یمه ترجمه: عید است، مرا چه دیدی؟ از یار جدایم. نصرالدین سلجوقی نیز در کتاب «ادبیات عامیانه افغانستان» ابیاتی را  از ترانه بهاری زبان پشتو را آورده است: لیلا په باغ کی مسته گرزی تیکری یی نشته مخ په پانوپتوینه ترجمه: لیلا در باغ مستانه سیر و گردش می‌کند، چادر ندارد روی خود را با برگ گل می‌پوشاند.   خدایه پسرلی شو گلان گل شو زما دز ره گلان سهیل و هلی دینه ترجمه: خداوندا، بهار شد گل‌ها همه شکفتند؛ اما غنچه دلم را ستاره سهیل(خزان) زده است.   در غزه لمنه راته خاره زه جینکوسره غاتولوپسی همه ترجمه: در دامان کوه به انتظار من باش، من با دوشیزگان به دنبال گل لاله می‌روم.   ستا در گلو دوران تیرشی زما پاته شی دزره سوی داغونه ترجمه: فصل گل روی تو، یا بهار حسن تو سپری خواهد شد؛ اما داغ‌های سوزان قلب من بر جا خواهد ماند. شیرین آشنا می مسافر شو تر گلاب سره وم له نارنجه زیره شومه ترجمه: یار شیرینم به سفر رفته است، از گل گلاب سرخ‌تر بودم؛ اما اکنون از نارنج زردتر گشته‌ام.   د گل گلاب د گلد پاره نجوتی ولاری د باغوان سلام کوینه ترجمه: برای یک گل گلاب، دختران به سلام باغ ایستاده‌اند.

انتهای پیام/.
لینک را کپی کنید


93/01/08 - 10:41





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: فارس]
[مشاهده در: www.farsnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 95]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن