واضح آرشیو وب فارسی:خبر آنلاین:
این مورچه دیگر دوست ندارد کارگری کند/ زندگی سخت در راه است فرهنگ > کتاب - نسخه اصلی فیلمنامه «مورچه ای بنام زی» از مجموعه پروژه کتاب های انیمیشن مرکز مطالعات و تولیدات فیلم انیمیشن، به مرحله چاپ رسید.
به گزارش خبرآنلاین، نریمان افشاری مترجم فیلمنامه «مورچه ای بنام زی» گفت: این اثر نوشته کول ویتز، کریس ویتز و تاد الکوت از اولین انیمیشن های شرکت دریم ورکز است که با هدف ارائه کتاب های مرجع و کاربردی به زودی در دسترس علاقمندان به انیمیشن قرار می گیرد. به گفته افشاری، این اثر ویژه نوجوانان تولید شده و برای تولیدکنندگان انیمیشن و فیلم نامه نویسان مفید است. افشاری که این کتاب را بر اساس فیلمنامه اولیه و متن اصلی اثر ترجمه کرده است، گفت: نسخه موجود که از گذشته به بازار آمده، به دلیل راهبردهای تهیه کنندگان فیلم، دستخوش تغییر شد ولی کتابی که توسط مرکز انیمیشن حوزه هنری به چاپ می رسد، نسخه اصلی اثر است. انیمیشن «مورچه ای بنام زی» درباره مورچه ای است که از روزمرگی زندگی خود خسته شده و دیگر دوست ندارد یک کارگر باشد اما بر حسب اتفاق وارد نقشه ای می شود که کودتای نظامی های کلونی مورچه ها است. او در این حین عاشق دختر ملکه نیز می شود و ... بنابراین گزارش، خبر دیگر از تازه های نشر اینکه، رمان «زندگی سخت» عنوان رمانی از «مارک تواین» برای اولینبار با ترجمه«امیرحسین وزیری» بهزودی منتشر میشود. «زندگی سخت» یکی از بحثبرانگیزترین آثار «تواین» است که سبک و سیاق متفاوت او و البته بازیهای زبانی بیپایانش این اثر را در کارنامه این نویسنده نامدار از جایگاه ویژهیی برخوردار کرده است.«امیرحسین وزیری» مترجم «زندگی سخت» درباره این کتاب میگوید: «این کتاب در پروژهای منتشر میشود که قرار است تمام آثار مارک تواین چه آنها که پیشتر ترجمه شدهاند و چه آنهایی که ترجمه نشدهاند، منتشر شوند. کتاب «زندگی سخت» هم بخشی از این پروژه است، در واقع این اثر در میان آثار «مارکتواین» از جایگاه نسبتا متفاوتی برخوردار است، ما با نویسندهای مواجه میشویم که با نویسنده داستانهایی همچون «تام سایر» و «هکل بریفین» بسیار متفاوت است.» «وزیری» در توضیح ویژگیهای این کتاب اضافه میکند: «زندگی سخت نه یک اثر زندگینامهای است، نه رمان و نه یک کتاب تاریخی و در عینحال همه اینها هم هست. کتاب یک دوره از زندگی «مارک تواین» را در برمیگیرد که او راهی سفری طولانی میشود و دربارهی همهی آنچه در این سفر میبیند مینویسد. او به ساختار عجیبی در این کتاب رسیده است، او داستانها و ماجراها را در هر بخش از قول افرادی که با آنها مواجهه شده، نوشته است. کتابی با 79 فصل که در هر کدامشان درباره یک ماجرا حرف زده است، مثلا درباره «مورمونها» یا «مردمان ایالت یوتا» و بعد در هر یک از این فصلها بازیهای زبانی بسیاری را پیاده کرده است، و البته کتاب پر است از اشاراتی به متون قدیمی از جمله کتاب مقدس که به این اثر عمق عجیبی بخشیده است و همه اینها در لفافی از طنز خاص تواینی پیچیده شدهاند.او با هر آدمی که روبرو میشود ماجراهای مربوط به او را از زبان خود آن شخص روایت میکند و همین سبب میشود که کتاب از جاذبهی بسیار زیادی برخوردار باشد.»
«زندگی سخت» بهزودی از سوی نشر زاوش در 630 صفحه منتشر میشود، «امیرحسین وزیری» رمان «ویلسون کلهپوک» را هم از این نویسنده در دست ترجمه دارد. 6060
یکشنبه 20 بهمن 1392 - 15:10:05
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: خبر آنلاین]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 47]