تور لحظه آخری
امروز : چهارشنبه ، 16 آبان 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):وقتى معلم به كودك بگويد: بگو بسم اللّه‏ الرحمن الرحيم و كودك آن را تكرار كند خد...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

قیمت پنجره دوجداره

بازسازی ساختمان

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

اوزمپیک چیست

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

نگهداری از سالمند شبانه روزی در منزل

بی متال زیمنس

ساختمان پزشکان

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1826441588




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

رمان نویسنده کانادایی برنده بوکر ترجمه شد


واضح آرشیو وب فارسی:مهر:


فرهنگ و ادب > ادبیات جهان
رمان نویسنده کانادایی برنده بوکر ترجمه شد
ترجمه رمان «بئاتریس و ویرژیل» نوشته یان مارتل، به طور مشترک توسط کاوه فولادی‌ نسب و مریم کهنسال نودهی به پایان رسید.



کاوه فولادی نسب مترجم در گفتگو با خبرنگار مهر، درباره این رمان گفت: «بئاترین و ویرژیل» اثری است که در فضایی فانتزی روایت می‌شود و به نوعی با اتفاقات جنگ جهانی دوم مرتبط است. این کتاب که نوشته یان مارتل نویسنده کانادایی است،‌ در سال 2008 به چاپ رسیده است. وی افزود: با توجه به این که مارتل، در رشته فلسفه تحصیل کرده است، یک نگاه فلسفی نسبت به اتفاقات جنگ جهانی دوم و هولوکاست دارد. شخصیت اصلی این داستان، یک نویسنده به نام هنری است که یکی از هوادارانش برایش نمایشنامه‌ای می‌فرستد که یک میمون و یک قاطر، شخصیت‌های اصلی آن نمایشنامه هستند. کودکان و مخاطبان به قصد بازی و شوخی با این دو شخصیت روبرو می‌شوند و آن‌ها را می‌کشند... این مترجم در ادامه گفت: فانتزی بودن داستان از قسمتی که از آن تعریف کردم، مشخص می‌شود. این نویسنده به خاطر کتاب قبلی‌اش «زندگی پای»(Life Of Pi) برنده جایزه بوکر شده است و «بئاترین و ویرژیل» هم از کتاب‌های شرت‌لیست جایزه بوکر بوده است. فولادی‌نسب گفت: این رمان را به طور مشترک با مریم کهنسال نودهی همسرم ترجمه کرده‌ایم که نسخه ترجمه این رمان، 300 صفحه شده است. کار ترجمه به پایان رسیده و یک بار هم ویراستاری‌اش را انجام داده‌ام. در حال حاضر مشغول اعمال ویرایش نهایی متن هستیم تا آن را به یک ناشر تحویل بدهیم.


۱۳۹۲/۱۱/۱۵ - ۱۱:۵۸





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: مهر]
[مشاهده در: www.mehrnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 70]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن