واضح آرشیو وب فارسی:خبرگزاری پانا: بهروز غریب پور: آرزوی غریب پور در 75 سالگی محقق می شود بهروز غریب پور که یکی از هنرمندان صاحب سبک در حوزه تئاتر عروسکی به شمار می رود و به واسطه ادامه تحصیلاتش در ایتالیا به این زبان تسلط دارد؛ رمان پینوکیو را برای نخستین بار از زبان ایتالیایی به فارسی ترجمه کرده است و این کتاب قرار است که بزودی از سوی انتشارات افق روانه بازار کتاب شود و غریب پور هم قصد دارد یکی از آرزوهای خودش را در 75 سالگی برآورده کند و این رمان را پس ار دراماتوژی در قالب نمایش عروسکی روی صحنه ببرد.
۱۳۹۵ يکشنبه ۲ خرداد ساعت 15:03
به گزارش سرویس فرهنگی پانا؛ بهروز غریب پور گفت: رمان پینوکیو یکی از مهم ترین رمان های کلاسیک و یکی از ماندگارترین رمان های جهان به شمار می رود که در آن شیطنت کودکانه موج می زند. این رمان تاکنون به زبان فارسی دو بار ترجمه شده یک بار توسط صادق چوبک و یک بار هم توسط مصطفی رحماندوست. اما هر دو بار نیز از زبان دیگری به فارسی برگردانده شد و این برای نخستین بار است که از زبان ایتالیایی به فارسی برگردانده می شود.
او افزود: در ترجمه این رمان تلاش کرده ام اصالتی که در اثر کارلو کلودی به چشم می خورد را رعایت کنم و یک سال تمام ترجمه این رمان زمان برده است. خوشبختانه به همت همکاران نشر افق شرایطی فراهم شد که این کتاب به صورت مصور منتشر شود و نشر افق حق کپی رایت تصاویر روبرت اینوچنتی را خریداری کرد.
غریب پور ادامه داد: یکی از مهم ترین دلایل من برای ترجمه این رمان شیطنتی بود که در این رمان موج می زند و هیچ مانعی موجب نمی شود که پینوکیو شیطنت نکند. زیبایی این اثر به حدی است که پند و اندرز در این رمان در لایه های پنهان مطرح می شود و این کار آن قدر هنرمندانه توسط نویسنده این اثر صورت گرفته که مخاطبان سال های سال به اتفاقات این رمان فکر کنند.
این کارگردان با بیان این مطلب که تاکنون نمایشنامه خوبی براساس رمان پینوکیو نوشته نشده است و اجرای درخشان نمایشی از این رمان نداشته ایم گفت: من قصد دارم که نمایشنامه پینوکیو را بنویسم و در 75 سالگی آن را به شیوه عروسکی برای مخاطب عام روی صحنه ببرم. بی شک نمایش شیطنت آمیزی خواهد بود باب طبع کودکان.
ضبط اپرای عروسکی خیام
او با بیان این مطلب که در حال حاضر مشغول ضبط اپرای خیام هستم گفت: ضبط اپرای خیام را از اوایل سال آغاز کرده ایم وساخت قطعات موسیقایی این اپرا را امیر بهزاد برعهده دارد.
او افزود: بخشی ازاجراهای اپرا ها را خوانندگان به نامی که پیشتر با گروه آران همکاری داشتند برعهده دارند و بخش دیگر از اجرا ها را به خوانندگان جوان خواهیم سپرد.
او ادامه داد: در این اپرا گوشههایی از زندگی خیام و افکار او و همچنین تاثیری که روی مردم ایران و حتی جهان داشت، دیده خواهد شد. اگر سعدی خودش سفر کرده بود، خیام با رباعیاتش در جهان سفر کرده و به همین دلیل در این کار موسیقی جایگاه ویژه خود را دارد و خاص و غنی ساخته خواهد شد.
کارگردان اپرای عروسکی «مولوی» درباره استفاده از موسیقی غربی برای این اپرا گفت: بی شک موسیقی از کشور خودمان آغاز میشود و تا نقاطی دیگر از جهان که آثار خیام به زبان آن مملکتها ترجمه شده میرود. در واقع، جامعیت خیام و تاثیر او بر فلسفه قرن بیستم هم بررسی میشود و در این راستا پژوهشهایی را از گذشته شروع کرده بودهایم که در کار مورد استفاده قرار میگیرد
غریب پور افزود:با توجه به سنگین بودن پروژه خیام امسال رپورتوار و اجرا در شهرستان ها نخواهیم داشت و تمام توان مان را برای اجرای اپرای خیام خواهیم گذاشت. در حال حاضر پیشنهاد اجرا در چند کشور را داریم اما برنامه ای برای سفر و اجرای خارجی نخواهیم داشت.
غریب پور درباره عروسک های این اپرا گفت: هنوز ساخت عروسک های این نمایش آغاز نشده است و این اپرا حدود 100 عروسک خواهد داشت واین داستان این اپرا از جنگ جهانی دوم آغاز می شود و با فلاش بک به دوران خیام باز می گردیم. با توجه به شخصیت چند وجهی خیام و کمبود منابع درباره خیام و کم شمار بودن تعداد رباعی های او ، روی صحنه بردن شخصیت چند وجهی او دشواری های خاص خودش را داشت که با امکانات اجرایی تلاش کرده ایم این مشکل را برطرف کنیم.
او درباره مدت زمانی که برای نگارش و روی صحنه بردن این نمایش وقت گذاشته گفت: من به واسطه علاقه ام به شاعران ایرانی سال هاست که روی تک تک شاعران به نام ایران کار کرده ام اما نگارش این اپرا یک سال زمان برده و به احتمال زیاد این اپرا بهمن ماه در تالار فردوسی روی صحنه خواهد رفت.
به گفته غریب پور یک گروه عروسک گردان 30 نفره برای این اجرا با گروه تئاتر آران همکاری خواهند کرد.
انتشار نسخه تصویری اپرای سعدی حافظ
غریب پور همچنین از انتشار و توزیع سراسری اپرای حافظ و سعدی توسط انتشارات نی داوود در هفته پایانی اردیبهشت خبر داد. بزودی سایر اپراهای غریب پور نیز منتشر خواهد شد.
غریب پور قصد دارد پس از اجرای اپرای خیام، یک اپرای کردی روی صحنه ببرد.
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: خبرگزاری پانا]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 33]