محبوبترینها
با چاپ روی وسایل یک کسب و کار پرسود بسازید
قیمت دیگ بخار و تولیدکننده اصلی دیگ بخار
معروفترین هدیه و سوغاتی یزد مشخص شد!
آشنایی با انواع دوربین مداربسته ضد آب
پرداخت اینترنتی قبوض ساختمان (پرداخت قبض گاز، برق و آب)
بهترین دوره آموزش سئو محتوا در سال 1403 با نام طوفان ۱۴۰۳ در فروردین ماه شروع می شود
یک صرافی ارز دیجیتال چه امکاناتی باید داشته باشد؟
تعمیرگاه مجاز تعمیر ماشین لباسشویی در شرق تهران
تعمیرگاه مجاز تعمیر ماشین لباسشویی در شرق تهران
جراحی و درمان ریشه دندان عفونی با خانم دکتر صفوراامامی
چه مواردی بر قیمت کابین دوش حمام تاثیر دارند؟
صفحه اول
آرشیو مطالب
ورود/عضویت
هواشناسی
قیمت طلا سکه و ارز
قیمت خودرو
مطالب در سایت شما
تبادل لینک
ارتباط با ما
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
آمار وبسایت
تعداد کل بازدیدها :
1798471236
نشست بررسی «ترجمههای متون ایرانشناسی از روسی به فارسی» ایرانشناسی در روسیه در حال ریزش است
واضح آرشیو وب فارسی:فارس: نشست بررسی «ترجمههای متون ایرانشناسی از روسی به فارسی»ایرانشناسی در روسیه در حال ریزش است
نشست بررسی «ترجمههای متون ایرانشناسی از روسی به فارسی» با همکاری موسسه نمایشگاه های فرهنگی ایران ،با حضور محسن شجاعی، گودرز رشتیانی و ناهید عبدالتاجدینی در سرای اهل قلم موسسه خانه کتاب برگزار شد.
به گزارش خبرگزاری فارس، در ابتدای این نشست، ناهید عبد التاجدینی با بیان اینکه ایرانشناسی در روسیه شاخه ای مهم از مکتب شرق شناسی آن کشور است، گفت: پیشینه تاسیس آن به سه قرن گذشته باز می گردد و با فراز و فرودهایی در روش، بینش و محتوا تا به امروز تداوم یافته است و توانسته است به مکتبی مهم و شناخته شده در عرصه بین المللی خود را در معرض معرفی، و نقد و بررسی قرار دهد. عبدالتاجدینی ادامه داد: این مکتب تقریبا در همه حوزه های علوم شناخته شده از ادبیات و زبان گرفته تا تاریخ، اقتصاد و فرهنگ دارای آثار برجسته و شناخته شده ای است که خوشبختانه تاکنون تعدادی از این آثار به زبان فارسی برگردانده شده و در اختیار پژوهشگران ایرانی قرار گرفته است. اگرچه تعداد نسبتا زیادی از این آثار هنوز به فارسی ترجمه نشده است. وی با بیان اینکه محققان ایرانی به بررسی تاریخ، ماهیت و روند مطالعات ایرانشناسی روسی نیز پرداخته اند، عنوان کرد: در این حوزه هم آثار قابل توجهی تولید شده است. این پژوهش ها در بردارنده نقدهای اساسی به دیدگاه های محققین روس به ویژه در دوره شوروی است که ایدئولوژی مارکسیسم-لنینیسم تاثیرات عمیقی بر ایرانشناسی گذاشته بود و هم شامل معرفی کلی و موردی پروسه ایرانشناسی روسی است که پژوهشگرانی همچون دکتر محمد نایب پور به آن پرداخته اند. عبدالتاجدینی در ادامه به ارائه گزارشی از حوزه های مختلف ایرانشناسی در روسیه به همراه ذکر نمونه هایی از کتاب های ترجمه شده پرداخت و گفت: سفرنامه ها را می توان قدیمی ترین متون درباره ایرانشناسی دانست. در این میان از سفرنامه های ترجمه شده به فارسی می توان به «سفرنامه نیکالای ولادیمیروچ خانیکوف»، «سیاحت نامه مسیو چریکف» و «ایران وایرانیان» اشاره کرد. وی سفرنامه های مهم درباره ایران که هنوز به فارسی ترجمه نشده اند را برشمرد و گفت: سفرنامه «قزاق ها در جبهه ایران» ، «ایران در عهد ناصرالدین شاه در سال های 1882-1888 م.»، «سرزمین خورشید»، «دیدار شاه از ناوگان های جنگی روسیه در بحر خزر» و... از جمله این سفر نامه ها هستند. عبدالتاجدینی در پایان گفت: ایرانشناسی در روسیه مانند اقیانوس عظیمی است که ابعاد گوناگون فرهنگ مادی و حیات سترگ معنوی ایرانیان را با روش های گوناگون علمی به طور پیوسته بررسی و کاوش می کند که این مطالعات، دستاورد ایرانشناسانی چون برتلس، ایوانوف، مینورسکی، داندامایف، ویلچفسکی، و دیگر ایرانشناسان است. در ادامه این نشست، محسن شجاعی با اشاره به اینکه در بررسی ترجمه های متون ایران شناسی از روسی به فارسی نباید صرفا به ادبیات توجه کرد، گفت: این اتفاق به نادیده گرفتن دیگر شاخه های معارف و فرهنگ بشری منجر می شود. هرچند ادبیات جایگاه بالایی دارد و از مخاطب گسترده ای در هر فرهنگ و جامعه برخوردار است. اما زمانی که به بررسی زبان روسی می پردازیم پرداختن صرف به ادبیات کار درستی نیست. وی ادامه داد: ایران شناسان روسیه از پرکارترین، ایران شناسان در بین کشورهای دیگر هستند که این امر دلیل عینی دارد. از این جهت که از اوایل سده 19 میلادی با جنگ های ایران و روس، بخش های بزرگی از ایران فرهنگی در اختیار روس ها قرار می گیرد. با این اتفاق، روس ها به فرهنگ ایرانی دسترسی بی واسطه پیدا کردند. همچنین، روس ها از سال 1850به بعد شروع به دست اندازی در قسمت شرق دریای خزر کردند. شجاعی افزود: با این رویداد ها، مکتب ایرانشناسی بسیار مهمی در روسیه شکل گرفت. اسامی بزرگی در این زمینه در روسیه کار کردند. ژوکوفسکی در اواخر دوره ناصرالدین شاه در ایران بوده و با سفر به مناطق مختلف، لهجهها را بررسی میکند. وی اظهار کرد: یک شمارش غیر رسمی در مسکو نشان می دهد که بالاترین تعداد چاپ رباعیات خیام بعد از چاپ های فارسی متعلق به روسیه است و بعد از ایرانیها، روسها بیشترین رویکرد را به خیام دارند و ترجمههای درخشانی هم از سعدی، حافظ و.. انجام داده اند. شاهنامه چاپ مسکو همچنان از چاپهای بسیار معتبر است. شجاعی به ایران شناسی در دوره شوروی اشاره کرد و گفت: ایران شناسی در دوره شوروی دارای نگرش ایدئولوژیک بود. زمانی که روسها به دنبال بررسی داده ها، شمردن منابع و واکاوی و نقد آنها بودند، روششناسی اعجاب برانگیزی داشتند. به طوری که از عمق آگاهی و دقت آنها دچار حیرت می شویم. اما زمانی که میخواهند به نتیجهگیری بپردازند در چهارچوب دیالکتیک تاریخی حرف میزنند. شجاعی به مترجمان برجسته ایرانی که آثار ایرانشناسان روسی را ترجمه کرده اند، اشاره کرد و گفت: «آرانسکی» کتابی مختصر به نام «زبانهای ایرانی» دارد که به سرعت به فرانسه ترجمه شد و علی اشرف صادقی آن را از فرانسه به فارسی ترجمه کرد. این کتاب در سال 1960 چاپ شده است. همچنین، کتاب «مقدمه فقه اللغه ایرانی» ترجمه کریم کشاورز است. هیچ فردی این کتاب را در دوران انقلاب چاپ نکرد تا زمانی که انتشارات پیام آن را با هزینه سنگینی منتشر میکند. شجاعی در پایان گفت: باید به سوی ترجمه آثار ایرانشناسی روسی حرکت کنیم چرا که این روند در روسیه رو به کندی می رود اما هنوز متوقف نشده است. در سالهای اخیر منابعی ترجمه شده که نشان دهنده عدم تسلط مترجم به زبان روسی و موضوع کتاب است. در ادامه گودرز رشتیانی گفت: برخلاف ایران شناسی که در روسیه سابقه 295 ساله دارد، سابقه روسیه شناسی در ایران بیش از هزار سال است. به طوری که ما در ایران و جهان اسلام شاهد تولید متن هایی در مورد جهان شناسی و مطالعات کشور شناسی بودیم که از آنها اطلاعات خوبی در مورد روسیه به دست می آید. وی افزود: روسیه شناسی در ایران در دوره قاجار نسبت به ایران شناسی در روسیه پیشقدم بود به طوری که در دوره قاجار روسیه شناسی حول محور ترجمه آثار روسی بود و دربار ناصرالدین شاه عصر درخشانی در روسیه شناسی محسوب می شد. در کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران حدود دویست نسخه خطی میکرو فیلم مربوط به تاریخ، جغرافیا و شرایط اجتماعی روسیه است که تعدادی از آنها هنوز منتشر نشده است. رشتیانی عنوان کرد: ایران شناسی در روسیه از دوره پطر شروع می شود اما در این دوران ایرانشناسی به معنای تعریف علمی و آکادمیک نبوده بلکه هدف بیشتر گزارش ماموران و سیاحان سیاسی است که وارد ایران می شوند و از ایران گزارش هایی را تهیه می کنند. وی با بیان اینکه ایرانشناسی در روسیه با ضرورت سیاسی شروع شد، اظهار کرد: بر خلاف تصور عده ای که دستاوردهای ایران شناسی را به انگیزه های سیاسی نسبت می دهند باید گفت که در بسیاری از حوزه ها، شالوده اساسی ایرانشناسی، غیر سیاسی و لزوما در خدمت دولت نبود بلکه ماهیت علمی و آکادمیک داشت. وی مراحل ایرانشناسی در روسیه را به چهار دوره، صفویه تا پایان جنگ های ایران و روس، ایران شناسی در دوره تزاری 1828 تا 1917، ایرانشناسی در دوره شوروی و ایران شناسی در روسیه جدید 1991 تاکنون تقسیم بندی کرد و گفت: دوره اول، به سفرنامه ها و گزارش های ماموران سیاسی ختم می شود. اضافه شدن به حجم سفرنامه ها و گزارش های مامورین، آغاز مطالعات علمی و آکادمیک و توجه به حوزه های تاریخی و ادبی از جمله ویژگی دوره دوم ایرانشناسی در روسیه هستند. رشتیانی ویژگی دوره سوم را تاثیر پذیری از فضای سیاسی جامعه شوروی و ایدئولوژی محور شدن آن، گسترش هر چه بیشتر ماهیت آکادمیک و در برگرفتن همه حوزه ها به استثنای مطالعات دینی و مذهبی دانست و گفت: کاسته شدن از حجم محققان و کاهش حجم مطالعات ایران شناسی، بحران در علوم انسانی و نبود بخش خصوصی از ویژگی های دوره چهارم ایرانشناسی در روسیه است. وی اظهار کرد: منظور از ایران شناسی در نزد ما مطالعات افغان شناسی، تاجیک شناسی، کردشناسی و ایران شناسی است. اگرچه در سیستم شوروی هرکدام جداگانه و مستقل بررسی می شوند. رشتیانی در پایان گفت: ایران شناسی در حال حاضر نسبت به دوره شوروی بسیار لاغر شده است. اکنون بخشی به اسم ایران شناسی در روسیه نداریم و تنها 4 استاد و کادر علمی در بخشی به نام مطالعات خاورمیانه فعالیت میکنند در حالی که در گذشته بخش ایران شناسی 84 محقق داشت به طوری که ایران شناسی در روسیه در حال ریزش است و مطالعات چین و ژاپن جای آن را گرفته است. انتهای پیام/و
95/01/25 :: 10:31
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: فارس]
[مشاهده در: www.farsnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 28]
صفحات پیشنهادی
وزیر انرژی روسیه خبر داد افزایش قیمت نفت به بشکهای بیش از 60 دلار در صورت توافق نشست «فریز نفتی»
وزیر انرژی روسیه خبر دادافزایش قیمت نفت به بشکهای بیش از 60 دلار در صورت توافق نشست فریز نفتی وزیر انرژی روسیه گفت در صورتی که نشست فریز نفتی در 17 آوریل به نتیجه برسد قیمت نفت به بیش از 60 دلار خواهد رسید به گزارش گروه اقتصاد بینالملل خبرگزاری فارس الکساندر نواک وزیر اگزارش فارس از متن و حاشیه نشست علنی امروز «خانه ملت» تعیین تکلیف بودجهای مجلس برای دولت در دومین رو
گزارش فارس از متن و حاشیه نشست علنی امروز خانه ملتتعیین تکلیف بودجهای مجلس برای دولت در دومین روز بررسی در دومین روز بررسی لایحه بودجه ۹۵ دولت مجاز به تسویه بدهیهای قطعی خود تا سقف ۱۲۵ هزار میلیارد ریال شد به گزارش خبرنگار پارلمانی خبرگزاری فارس جلسه علنی امروز دوشنبه مجلس 2خبرهایی از «سلمان فارسی» و «موسی»
خبرهایی از سلمان فارسی و موسی فرهنگ > تلویزیون - مهر نوشت رحمان سیفیآزاد درباره آثار در دست تولید و نگارش مرکز امور نمایشی سیما سخن گفت و بیان کرد که سریال های سلمان فارسی و موسی در پاییز و زمستان به پیشتولید می رسند رحمان سیفیآزاد رییس مرکزدر نشست تخصصی هنرمندان عکاس هفته هنر انقلاب مطرح شد عکاسی در محاصره شهر «عزیزبلد» عراق/ دیدن کودکان
در نشست تخصصی هنرمندان عکاس هفته هنر انقلاب مطرح شدعکاسی در محاصره شهر عزیزبلد عراق دیدن کودکان زخمی یا کشته شده خیلی غمانگیز بود علیخارا گفت من به عنوان اولین ایرانی بودم که در فضایی که محیط برای عکاسی بسته بود و اجازه گرفتن عکس از چهرههای ایرانی و عراقی را به دلیل مسائل اآیتالله اراکی در نشست بزرگداشت شهید صدر: شهید صدر اولین فقیهی بود که بحث «فقه نظام» را مطرح کرد
آیتالله اراکی در نشست بزرگداشت شهید صدر شهید صدر اولین فقیهی بود که بحث فقه نظام را مطرح کرد دبیرکل مجمع جهانی تقریب مذاهب گفت ما باید جایگاه ویژه شهید آیتالله سید محمدباقر صدر را پاس بداریم ایشان اولین فقیهی بود که بحث فقه نظام را مطرح کرد به گزارش خبرگزاری فارس آیتاللهمعاون پژوهشی حوزه علمیه امام خمینی اهواز خبر داد برگزاری نشست علمی «نقش ادبیات در فهم متون دینی» در
معاون پژوهشی حوزه علمیه امام خمینی اهواز خبر دادبرگزاری نشست علمی نقش ادبیات در فهم متون دینی در اهواز معاون پژوهشی حوزه علمیه امام خمینی اهواز از برگزاری نشست علمی نقش ادبیات در فهم متون دینی در این شهر خبر داد حجتالاسلام محمدصادق رستمپور امروز در گفتوگوروسیه مشتری فیلم محمدرسولالله(ص) شد
فیلم محمد رسولالله ص به کارگردانی مجید مجیدی با همکاری رایزنی فرهنگی ایران در روسیه در سنپترزبورگ اکران میشود به گزارش جام جم سیما همزمان با برگزاری «هفته فرهنگ اسلامی» از هشتم تا ۱۷ اردیبهشتماه در سن پترزبورگ فیلم محمدرسول الله ص اکران میشوازسرگیری مذاکرات ژاپن و فرانسه با روسیه در آستانه نشست جی هفت
ازسرگیری مذاکرات ژاپن و فرانسه با روسیه در آستانه نشست جی هفت شناسهٔ خبر 3615954 - سهشنبه ۱۴ اردیبهشت ۱۳۹۵ - ۱۸ ۲۹ بین الملل > اوراسیا نخست وزیر ژاپن و رئیس جمهور فرانسه پیرامون اجرای دور جدیدی از گفتگوها با روسیه به توافق رسیدند به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از خبرگزاری اسپبه مناسبت سالگرد شهادت شهید آوینی نشست « چالش فرم و محتوا در سینما» فردا در پردیس هنرهای زیبای دانشگ
به مناسبت سالگرد شهادت شهید آوینینشست چالش فرم و محتوا در سینما فردا در پردیس هنرهای زیبای دانشگاه تهران برگزار میشود نشست چالش فرم و محتوا در سینما با تأمل بر مقاله ماهیت سینما از مجموعه آیینه جادو فردا 24 فروردین در تالار شهید آوینی پردیس هنرهای زیبا دانشگاه تهران برگزار میشنشست «چراغ هدایت» ویژه ذاکران و مداحان برگزار میشود
نشست چراغ هدایت ویژه ذاکران و مداحان برگزار میشود نشست چراغ هدایت در راستای پیگیری منویات رهبر انقلاب در خصوص لزوم نگاه پژوهشی به محتوای ستایشگری اهل بیت ع ویژه ذاکران و مداحان برگزار میشود به گزارش خبرگزاری فارس سلسله جلسات ذاکرین و مداحان اهل بیت ع تحت عنوان چراغ هدایت-
فرهنگ و هنر
پربازدیدترینها