واضح آرشیو وب فارسی:ایسنا: یکشنبه ۹ اسفند ۱۳۹۴ - ۱۵:۳۵
نکوداشت پروفسور اولریش مارزلف، شرقشناس و پژوهشگر ادبیات فولکلور ایران، به مناسبت 35 سال ایرانشناسی برگزار شد. به گزارش ایسنا، بر اساس گزارش رسیده، این مراسم با حضور پروفسور اولریش مارزلف، مجید غلامی جلیسه، مدیر عامل خانه کتاب، علی بوذری، پژوهشگر حوزه هنرهای تجسمی، رکسانا زنهاری، شاگرد پروفسور اولریش مارزلف و محمدجواد احمدینیا، کارشناس ارشد پژوهش هنر در سرای کتاب موسسه خانه کتاب برگزار شد. در ابتدای این نشست مجید غلامی جلیسه، مدیر عامل خانه کتاب گفت: پروفسور اولریش مارزلف کسی است که عاشقانه و خاضعانه عمر خود را در راه اعتلای ایران صرف کرد و توانست اتفافات خوبی برای معرفی ادبیات، زبان و فرهنگ ما در دنیا به نمایش بگذارد. او به سابقه آشنایی خود با پروفسور مارزلف اشاره کرد و گفت: زمانی که ایشان برای اولین بار قدم به قم گذاشتند با ایشان آشنا شدم. ما در این سال ها با ایشان از راه های مختلف در ارتباط بودیم که این آشنایی به اتفاقات خوبی منجر شد. وی ادامه داد: اولریش مارزلف در برخورد با افراد مختلف دارای خشوع و تواضع فوق العاده است و بین یک فرد معمولی و یک استاد تفاوتی قائل نمی شود. در ارتباط اولیه با ایشان این اخلاقیات را حس می کنید. صمیمیتی را که پرفسور مارزلف در برخورد با دیگران دارند کمتر در افرادی همردیف با او و کسانی که با کمی دانشاندوزی احساس می کنند متفاوت تر از دیگران هستند، میبینیم. جلیسه بیان کرد: کمتر پیش می آید که پژوهشگری دست یاری به سوی ایشان دراز کند و شاهد اتفاقات خوب نباشد. پژوهشگران به راحتی با ایشان ارتباط برقرار می کنند. اگر ایشان نتوانند مساله ای را حل کنند از طریق دیگران موضوع را پیگیری می کنند. این امر سلوکی است که ما باید در زندگی خود یاد بگیریم. مدیر عامل خانه کتاب عنوان کرد: ادای دین به استاد از ویژگیهای اخلاقی مهم پروفسور مارزلف است و همیشه از استادان و کسانی که شاید کمترین سهم را در پژوهش های ایشان داشته اند، به نیکی یاد می کنند. ایشان همواره پرچم ایران و ایرانشناسی را در حوزه ها و کشورهای مختلف برافراشته است. مارزلف در سخنرانی ها، جلسه ها و کارگاه های مختلف در زمینه فعالیت های مربوط به ایران مطالبی ارائه و سعی کردهاند به بهانه های مختلف از ایران یاد کنند. کمتر ایرانی را دیدهام که این حس و نگاه را داشته باشد. ایشان نشان دادند که با علاقهمندی و عشق کامل به ایران فعالیت می کند. این عشق بسیار مغتنم است و این امر باعث انتشار آثار متعددی در مورد ایرانشناسی در حوزه های مختلف شده است. او ادامه داد: مردم شناسی و قصه شناسی از حوزه های فعالیت پروفسور مارزلف است. اولین کار جدی در حوزه تصویرگری کتاب های چاپ سنگی در ایران را رابینسون انجام داد. این کار تنها مقاله آکادمیک درباره هنر تصویرسازی در زمینه کتاب های چاپ سنگی بود. اما ادوارد براون و... هم در این زمینه فعالیت هایی انجام داده اند ولی پژوهش های آنها عمدتا مباحث تاریخ چاپ و فهرست نگاری کتاب های حوزه چاپ سنگی را در بر می گیرد. جلیسه افزود: پروفسور مارزلف به جهت علاقه به داستان های مردمی، به نحوی وارد این حوزه شد که نگاه زیباشناسی و مردم شناسی در کتاب های چاپ سنگی برای او اهمیت پیدا کرد. لذا پژوهش های خود را در این زمینه آغاز کرد. اولین اثر ایشان در این حوزه «آلبوم شاهنامه» بود که دستمایه بسیاری از تحقیقات درباره چاپ سنگی شد. دومین کار ایشان که به خاطر آن در ایران مورد تقدیر قرار گرفتند «تصویرسازی داستانی با نگاه به کتاب های چاپ سنگی» بود. این کتاب در سال 2001 چاپ شد و در همان سال در جایزه جهانی کتاب سال به عنوان اثر برگزیده مورد تقدیر قرار گرفت. وی با بیان اینکه پژوهش در حوزه هنر چاپ سنگی در ایران را می توان به بعد و قبل از مارزلف تقسیم بندی کرد، گفت: بعد از انتشار آثار ایشان، عمده پژوهش ها و مقالاتی که درباره هنر چاپ سنگی در ایران انجام شد، شکل جدی و آکادمیک به خود گرفت. مارزلف با کتاب خود این امکان را به ما داد که با نگاهی دقیق تر، آکادمیک تر و ظریف تر به کتاب های چاپ سنگی دقت نظر داشته باشیم. جلیسه در پایان گفت: ما تا قبل از انتشار کتاب ایشان مقالات آکادمیک و مناسبی درباره تاریخ چاپ در ایران نداشتیم اما بعد از انتشار اثر ارزشمند ایشان و مقالات متعددی که به مناسبت های مختلف در مجله ها و دایره المعارف ها ارائه دادند ، نگاه جهانیان به این وجه از صنعت چاپ تغییر پیدا کرد. امروز بهانه ای شد که از ایشان به پاس تلاش 35 ساله در زمینه هنر چاپ سنگی قدردانی کنیم. امیدواریم به زودی شاهد انتشار آثار جدیدی از ایشان باشیم. در ادامه، علی بوذری با بیان اینکه کتاب «تصویرسازی داستانی در کتاب های چاپ سنگی» در سال 2001 یکی از پژوهش های مهم پروفسور مارزلف است، گفت: ایشان به عنوان قصه شناس فعالیت می کنند و سال ها پژوهشگر ارشد دایره المعارف قصه بودند. او اظهار کرد: هنر در کتاب های چاپ سنگی، قصه شناسی، نقاشی و.. حوزه های فعالیت پروفسور مارزلف است. این موضوعات مثل دانه های تسبح است که با نخ قصه به هم وصل می شوند. پروفسور مارزلف بیش از هر چیزی قصه شناس هستند و این امر او را به سمت کتاب های داستانی دوره قاجار سوق داده است. بداعتی که در پژوهش «تصاویر کتاب های چاپ سنگی» مارزلف وجود دارد باعث ایجاد فیلد جدید پژوهشی در ایران شد. این پژوهشگر حوزه هنرهای تجسمی افزود: اولین کتاب ها و مقالات در حوزه چاپ سنگی در دهه 20 شمسی منتشر می شوند. از آن زمان تا سال 90 که کتاب پروفسور مارزلف منتشر شد، 37 کتاب، 477 مقاله و 74 پایان نامه تدوین شده است. در هر دو سال یک کتاب منتشر شده و در هر سال ما شاهد تدوین دو پایان نامه بودیم. اما از سالی که این کتاب در ایران به عنوان منبع پژوهشی منتشر شد ما شاهد رشد صعودی پژوهش ها در این حوزه ها هستیم. وی ادامه داد: از سال 90 تا 93 شاهد انتشار 34 کتاب، 156 مقاله و 23 پایان نامه بودیم. این آمار نشان دهنده رشد تصاعدی پژوهش ها است. اگر این پژوهش ها اصیل باشد بسیار موثر هستند. بدنه این کتاب بسیار مهم است. همچنین نمایه این کتاب بسیار حائز اهمیت است و به کتاب های مصور چاپ سنگی بر می گردد. پژوهش های ایشان بسیار نوآورانه است به طوری که زمینه جدید پژوهشی را در ایران ایجاد کرد. در ادامه این نشست، رکسانا زنهاری، شاگرد پروفسور مارزلف در سخنانی از نحوه آشنایی خود با او گفت. در ادامه این مراسم، محمدجواد احمدینیا مترجم کتاب « 20 مقاله در باب چاپ سنگی» گفت: باید از کسی که نیمی از عمر خود را صرف تحقیق و پژوهش کرده است، قدردانی کنیم. وی اظهار کرد: بعد از انتشار کتاب «تصویرسازی داستانی بر کتاب های چاپ سنگی» استفاده های ناصوابی از آن شد. کتاب در دو بخش تصویر و چاپ تنظیم شد. در بخش تصویر، مقالاتی که پروفسور مارزلف در سال های مختلف درباره تصویر، تصویرگری و تصویرسازان چاپ سنگی نوشته بودند، موضوع است. در بخش چاپ، در مورد چاپ و تاریخ چاپ صحبت شده است. احمدی نیا عنوان کرد: این کتاب در مجموع شامل 20 مقاله و چند سخنرانی از پروفسور مارزلف است. سعی کردیم این کتاب در شان ایشان باشد. در ادامه این نشست پروفسور مارزلف با بیان اینکه "فکر نمی کردم تاثیر فعالیت های من در ایران به حدی باشد که به واسطه آن نکوداشتی برای من برگزار شود"، گفت: من می خواهم بگویم کاری نکردم بلکه فقط وظیفه خود را انجام دادم. زمانی که جوان بودم پذیرش حرف های دیگران برای من بسیار مشکل بود؛ بنابراین به دنبال کسب تجربه بودم و دبیرستان را کنار گذاشته و سه سال به مسافرت رفتم. او با بیان اینکه "41 سال پیش برای اولین بار به ایران آمدم"، گفت: بنابراین تصمیم گرفتم از تجربه های خودم استفاده و کاری را شروع کنم. از زمانی که بچه بودم در زبان های خارجی استعداد داشتم. زمانی که 10ساله بودم یک فرهنگ حروف خط میخی درست کردم اما از این حروف چیزی نمی فهمیدم. این حروف به حدی برای من جالب بود که تلاش کردم آنها را یاد بگیرم. این شرق شناس گفت: به کشورهای خاورمیانه و مسلمان در آسیا و شمال آفریقا مسافرت کردم. متوجه رشته دانشگاهی خاورشناسی شدم و تصمیم گفتم در این رشته ثبت نام کنم. این رشته بسیار دشوار بود. در اولین جلسه با استاد مشاور آنجا از من خواستند زبان های عربی، فارسی و ترکی عثمانی را یاد بگیرم. من هیچ وقت همه این زبان ها را یاد نگرفتم بلکه به غیر از روسی و ترکی عثمانی، زبان های سانسکریت و چینی را هم یاد گرفتم. مارزلف افزود: به زبان ها و فرهنگ های کشورهای دور از نظر جغرافیایی و نزدیک به لحاظ ارتباط فرهنگ ها علاقه داشتم. دیگران به ویژه والدینم به من اطمینان داشتند از این جهت که به من اجازه ورود به مرحله ای را دادند که خودشان هیج ارتباطی با آن نداشتند. آنها نه تنها اجازه مسافرت به من را دادند بلکه هزینه سفر من را هم تامین کردند و مدیون آنها هستم. وی با بیان اینکه "قبل از انقلاب در دانشگاه فردوسی مشهد درس خواندم"، گفت: آشنایی با استادنی مانند جلال الدین آشتیانی و غلامحسین یوسفی که پیش او عرفان خواندم برای من تجربه واقعا خاصی بود. طرز تدریس در ایران با تدریس در آلمان خیلی فرق داشت. مارزلف با بیان اینکه "فهرست آدم هایی که مدیون آنها هستم طولانی است"، گفت: من مدیون مردم و فرهنگ ایران هستم. اگر کمک و آمادگی همکاران نبود من نمی توانستم کاری انجام دهم. من واقعا از همه آنها سپاسگزارم. زمانی که به ایران می آیم به میهن معنوی و روحی خودم برمیگردم. در پایان این مراسم از کتاب « 20 مقاله در باب چاپ سنگی» ترجمه و گردآوری احمدینیا رونمایی شد و غلامی جلیسه به همراه غلامرضا امیرخانی معاون کتابخانه ملی لوح تقدیری به مارزلف اهدا کردند. پروفسور اولریش مارزلف که یک هفته در ایران خواهد بود، روز دوشنبه (دهم اسفندماه) ساعت 16 در نشستی با عنوان «کتابهای چاپی کمیاب فارسی و دشواریهای پیش رو» در خانه کتاب شرکت خواهد کرد. انتهای پیام
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایسنا]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 18]