تور لحظه آخری
امروز : دوشنبه ، 17 دی 1403    احادیث و روایات:  امام سجاد (ع):منتظران ظهور امام مهدى(ع) برترينِ اهل هر زمان‏اند.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

اجاره سند در شیراز

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

دوره آموزش باریستا

مهاجرت به آلمان

بورس کارتریج پرینتر در تهران

تشریفات روناک

نوار اخطار زرد رنگ

ثبت شرکت فوری

خودارزیابی چیست

فروشگاه مخازن پلی اتیلن

قیمت و خرید تخت برقی پزشکی

کلینیک زخم تهران

خرید بیت کوین

خرید شب یلدا

پرچم تشریفات با کیفیت بالا و قیمت ارزان

کاشت ابرو طبیعی

پرواز از نگاه دکتر ماکان آریا پارسا

پارتیشن شیشه ای اداری

اقامت یونان

خرید غذای گربه

رزرو هتل خارجی

تولید کننده تخت زیبایی

مشاوره تخصصی تولید محتوا

سی پی کالاف

دوره باریستا فنی حرفه ای

چاکرا

استند تسلیت

تور بالی نوروز 1404

سوالات لو رفته آیین نامه اصلی

کلینیک دندانپزشکی سعادت آباد

پی ال سی زیمنس

دکتر علی پرند فوق تخصص جراحی پلاستیک

تجهیزات و دستگاه های کلینیک زیبایی

تعمیر سرووموتور

تحصیل پزشکی در چین

مجله سلامت و پزشکی

تریلی چادری

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1851392363




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

چهل سال تنهایی مارکز به روایت مترجم


واضح آرشیو وب فارسی:خبر آنلاین:


چهل سال تنهایی مارکز به روایت مترجم فرهنگ > ادبیات - به گفته کاوه میرعباسی، مترجم، بسیاری از آثار ترجمه شده مارکز در ایران به متن اصلی وفادار نبوده و این انگیزه‌ای شده تا او با همراهی کتابسرای اندیشه، به ترجمه مستقیم آثار مارکز از زبان اسپانیایی بپردازد.

شیوا جمالی: اولین بار ۴۰ سال پیش، زنده یاد بهمن فرزانه با ترجمه رمان« صد سال تنهایی» گابریل گارسیا مارکز، این نویسنده شهیر کلمبیایی را به ایرانیان شناساند. از آن روزگار کتابهای مارکز، بارها و بارها به سبک و سیاق‌های مختلف به فارسی ترجمه شده است اما هنوز ترجمه آثار او از وسوسه‌هایی است که اهالی ترجمه را رها نکرده است. کاوه میرعباسی، از جمله این مترجم‌هاست که به رغم ترجمه‌های فراوان باز از آثار مارکز باز هم به سراغ آثار او رفته است. او با همراهی کتابسرای اندیشه، تصمیم گرفته تا تمامی آثار مارکز را در قالب یک مجموعه آثار ترجمه و به علاقمندان ادبیات ارائه کند. او که دانش‌اموخته کارگردانی و زبان اسپانیایی است آثار معروفی از نویسندگان مشهوری چون کارلوس فوئنتس، لوییس بورخس، گابریل گارسیا مارکز، ماریو بارگاس یوسا،آندره برتون و... به زبان فارسی ترجمه کرده‌است. کاوه میرعباسی درباره انگیزه‌اش از ترجمه دوباره آثار مارکز می‌گوید: در مورد مارکز من فکر می‌کنم در ایران، در حق او ظلم شده است. تمام آثار مارکز از زبانی به غیر از زبان اصلی آثار او یعنی اسپانیایی به فارسی ترجمه شده است. فقط کیومرث پارسا است که ادعا کرده بود آثار مارکز را مستقیمآ از اسپانیایی به فارسی ترجمه کرده است. کتابهای ترجمه شده توسط کیومرث پارسا (به جز داستانهای کوتاهش) را تورق کردم و متوجه شدم متن سرشار از غلط است و بیشتر به ترجمه‌های آزاد ذبیح‌الله منصوری شباهت دارد. کیومرث پارسا کتاب «لی‌لی بازی» نوشته خولیو کورتاسار را به فارسی برگرداند و حتی چاپ اول این کتاب هم فروش نرفت و در کتابفروشی‌ها تلنبار شده است اما «صد سال تنهایی» با آن شیوه ترجمه که گفتم، ۲۷ بار تجدید چاپ شد و مسلما این بیشتر ضربه زده تا کتابی که فروش نرفته است. کاوه میرعباسی درباره تفاوت‌های ترجمه‌اش با سایر ترجمه‌های آثار مارکز می‌گوید: من مستقیمآ کتاب را از اسپانیایی به فارسی ترجمه می‌کنم و علاوه بر این ترجمه انگلیسی و فرانسوی را هم مدنظر قرار می‌دهم. من همیشه برای ترجمه از سه متن استفاده می‌کنم. برای «کمدی الهی» به طور مثال از ۹ متن و سه زبان استفاده کردم. او درباره جزییات انتشار مجموعه آثار مارکز و شیوه ارائه آثار این طور توضیح می‌دهد: پروژه ما این است که کل آثار داستانی مارکز، اعم از رمان و داستان کوتاه ترجمه شود. درباره نحوه ارائه هم قرار است که کتابها با حجم کم چاپ نشود. داستان‌های کوتاه در یک جلد به چاپ می‌رسد و داستانهای متوسط «ساعت نحس» و «از عشق و اهریمنان دیگر» در یک جلد کتاب چاپ شود.
کتاب «گزارش یک آدم‌ربایی» و «سرگذشت یک غریق» که براساس روایت واقعی نوشته‌شده‌اند، در یک جلد به چاپ می رسد. کاوه میرعباسی در پاسخ به این سوال که ممیزی و سانسوری که در چاپ‌های جدید از آثار مارکز اعمال می‌شود، تا چه اندازه عرصه رقابت برای ترجمه‌های جدید را تنگ کرده است، گفت: فقط کتابهایی که به صورت افست در بازار هستند، سانسور نشده اند. در حال حاضر کتاب «صد سال تنهایی»‌ترجمه بهمن فرزانه را هم انتشارات امیرکبیر با جرح و تعدیل منتشر می‌کند. به هر حال معیارهایی برای چاپ کتاب وجود دارد و کتاب‌هایی که به صورت مجاز منتشر می‌شود ملزم به رعایت این معیارها هستند. باید براساس قسمت‌های ممیزی نشده و مقایسه آن قسمت‌ها به قضاوت نشست. او اضافه کرد: کتاب «صد سال تنهایی» که بهمن فرزانه ترجمه کرده است از زبان ایتالیایی به فارسی ترجمه شده است. در مقایسه پاراگراف اول با متن اصلی متوجه تفاوت فاحش دو متن می‌شوید. روایت هایی هست که کتاب «صد سال تنهایی» ترجمه بهمن فرزانه، هنر دست دو ویراستار معروف است. مترجم «کمدی الهی» در اینباره که آیا بعد از گذشت سالها و ترجمه‌های گوناگون و چاپ متعدد آثار مارکز، آیا بازار کتاب، از آثار او اشباع شده یا خیر، گفت: نه اصلآ. محض اطلاع‌تان باید بگویم در روزگاری که کتابها با تیراژ ۵۰۰ نسخه چاپ می‌شوند و در کتابفروشی ها تلنبار می‌شوند،‌ با اینکه کتاب «صد سال تنهایی» ترجمه بهمن فرزانه از انتشارات امیرکبیر با قیمت ۱۰ هزار تومان به بازار آمد اما «صد سال تنهایی» ترجمه کیومرث پارسا در دو چاپ ۲۶ و ۲۷ با تیراژ ۳ هزار نسخه، به بازار آمد و به فروش رفت. این تیراژ برای یک کتاب چاپ اول هم رویایی است و البته همزمان با این انتشار کتاب «صد سال تنهایی» ترجمه بیتا حکمی هم به چاپ یازدهم رسیده است. کتاب‌های بارگاس یوگا در حالی که بی‌رقیب به بازار می‌آید چنین فروشی ندارد. به گفته کاوه میرعباسی، از این مجموعه آثار، کتاب «صد سال تنهایی» در حال حاضر زیر چاپ است و به زودی به بازار نشر عرضه می‌شود.
58248  

کلید واژه ها: بازار ترجمه - ادبیات جهان - ممیزی کتاب -




شنبه 19 دی 1394 - 14:15:50





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: خبر آنلاین]
[مشاهده در: www.khabaronline.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 16]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن