تور لحظه آخری
امروز : جمعه ، 29 تیر 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):به زيادى نماز و روزه و حج و احسان و مناجات شبانه مردم نگاه نكنيد، بلكه به راستگويى...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

خرید ووچر پرفکت مانی

تریدینگ ویو

کاشت ابرو

لمینت دندان

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

رسانه حرف تو - مقایسه و اشتراک تجربه خرید

سرور اختصاصی ایران

تور دبی

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

طراحی کاتالوگ فوری

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

Future Innovate Tech

آموزشگاه آرایشگری مردانه شفیع رسالت

پی جو مشاغل برتر شیراز

قیمت فرش

آموزش کیک پزی در تهران

لوله بازکنی تهران

میز جلو مبلی

آراد برندینگ

سایبان ماشین

مبل استیل

بهترین وکیل تهران

خرید دانه قهوه

دانلود رمان

وکیل کرج

آمپول بیوتین بپانتین

پرس برک

بهترین پکیج کنکور

خرید تیشرت مردانه

خرید نشادر

خرید یخچال خارجی

وکیل تبریز

اجاره سند

وام لوازم خانگی

نتایج انتخابات ریاست جمهوری

خرید ووچر پرفکت مانی

خرید سی پی ارزان

خرید ابزار دقیق

بهترین جراح بینی خانم

تاثیر رنگ لباس بر تعاملات انسانی

خرید ریبون

ثبت نام کلاسینو

خرید نهال سیب سبز

خرید اقساطی خودرو

امداد خودرو ارومیه

ایمپلنت دندان سعادت آباد

موسسه خیریه

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1807038973




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

برپایی نشست نوبل خوانی با «شیمبورسکا» در شهر کتاب


واضح آرشیو وب فارسی:اطلاعات: بیستمین نشست ماهانه نوبل خوانی در مرکز فرهنگی شهر کتاب ، این بار به «ویسواوا شیمبورسکا»، شاعر لهستانیِ برنده جایزه نوبل ادبیات در سال ۱۹۹۶ اختصاص داشت. در این نشست احمد پوری، مترجم حوزه شعر و گروس عبدالملکیان، شاعر، به سخنرانی پرداختند. دو سال پیش نیز در همین مرکز نشستی برای بررسی آثار شیمبورسکا تشکیل شده بود. احمد پوری گفت: شیمبورسکا نهمین زنی است که از میان زنان، جایزه نوبل ادبی را ازآن خود کرده است. تاکنون ۱۴زن توانسته اند این جایزه را به دست بیاورند. از میان نویسندگان لهستانی نیز تاکنون چهار نفر برنده نوبل ادبی شده اند که آخرین شان شیمبورسکاست. معمولاً نوبل را به کسی می دهند که حجم تولیدات ادبی اش قابل توجه باشد؛ شیمبورسکا وقتی نوبل گرفت، بیش از ۲۰۰شعر چاپ شده نداشت؛ اما در همان زمان شعر او در لهستان و در سطح جهان محبوبیت به دست آورده بود. او که در آغاز جنگ جهانی دوم دختری نوجوان بود، برای تحصیل به کلاس های زیرزمینی ای می رفت که دور از چشم ارتش نازی برگزار می شد. در همان سال ها آلمانی ها قانونی وضع کردند که قرار بود بر اساس آن جوانان لهستانی بیکار برای کار اجباری به آلمان فرستاده شوند. شیمبورسکا برای گرفتار نشدن، کاری ساده در راه آهن پیدا کرد و از همان زمان هم شروع کرد به نوشتن داستان و شعر. اولین شعر او در سال ۱۹۴۵در یک نشریه ادبی لهستانی به چاپ رسید. چهار سال بعد اولین مجموعه شعرش برای دریافت مجوز چاپ به اداره فرهنگ لهستان داده شد. اگرچه آنچنانکه شیمبورسکا خود گفته در آن سال ها به سوسیالیسم اعتقاد داشت، کتاب شعرش به دلیل تبعیت نکردن از اصول ادبیات رئالیستی سوسیالیستی اجازه نشر نگرفت . پوری افزود: چیزی که در مورد شیمبورسکا کم گفته شده است، فعالیت های ژورنالیستی اوست. او روزنامه نگار پرکاری بود؛ سردبیری یک مجله ادبی را در اختیار داشت و در آن مجله در ستونی ثابت نقد ادبی می نوشت. گروس عبدالملکیان در آغاز سخنانش با بیان اینکه شعر شیمبورسکا نمونه هایی عالی برای ویژگی های اساسی شعر است، به اصطلاح «شعر ساده» پرداخت و گفت: این اصطلاح تعبیر درستی نیست و اگر بخواهیم منظوری را که از این اصطلاح در ذهن داریم بیان کنیم باید از تعبیر دیگری استفاده کنیم که امکان سوءاستفاده افراد کوته نگر را سلب کند. تعبیر شعر ساده و ساده نویسی به شکل واضحی غلط و نقض غرض است. شعر ساده یعنی شعر معمولی. شعر، اتفاقی است که در زبان می افتد، زبان را می شکافد، منفجر می کند و ارتقا می دهد. ازآنجا که شعر، نه گفتن به زبان معیار و معمول است، نمی تواند ساده باشد. باید این اصطلاح را کنار بگذاریم و اگر منظورمان همان شعر سهل و ممتنع است، از این اصطلاح استفاده کنیم. اصطلاح سهل و ممتنع، تعبیری است که در مورد شعر شیمبورسکا صدق می کند. علی اصغر محمدخانی نیز در ابتدای نشست ضمن ارائه گزارشی از ترجمه های ارائه شده از شعرهای شیمبورسکا به زبان فارسی گفت: شیمبورسکا در ۱۹۳۳متولد شد و در ۲۰۱۲در سن ۸۴سالگی درگذشت. شعرهایش به زبان های بسیاری ترجمه شده و در ایران نیز یکی از شاعران شناخته شده خارجی است. وی در ایران ابتدا با کتاب «آدم های روی پل»، با ترجمه مارک اسموژینسکی، شهرام شیدایی و چوکا چکاد به دوستداران شعر معرفی شد و آخرین کتابی هم که از وی ترجمه شده است، مجموعه ای است با نام «اینجا» با ترجمه بهمن طالبی نژاد و آنّا مارچینوفسکا. بین این دو کتاب نیز کتاب های «عکسی از یازده سپتامبر» با ترجمه علیرضا دولتشاهی و ایونا نوویسکا و «هچ چیز دوبار اتفاق نمی افتد» با ترجمه ملیحه بهارلو منتشر شده است.


شنبه ، ۵دی۱۳۹۴


[مشاهده متن کامل خبر]





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: اطلاعات]
[مشاهده در: www.ettelaat.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 16]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن