تور لحظه آخری
امروز : پنجشنبه ، 18 مرداد 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):برای انسان عیب نیست که حقش تاخیر افتد، عیب آن است که چیزی را که حقش نیست بگیرد.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

تریدینگ ویو

کاشت ابرو

لمینت دندان

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

رسانه حرف تو - مقایسه و اشتراک تجربه خرید

سایت ایمالز

تور دبی

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

طراحی کاتالوگ فوری

تعمیرات مک بوک

Future Innovate Tech

آموزشگاه آرایشگری مردانه شفیع رسالت

پی جو مشاغل برتر شیراز

قیمت فرش

آموزش کیک پزی در تهران

لوله بازکنی تهران

میز جلو مبلی

آراد برندینگ

سایبان ماشین

مبل استیل

بهترین وکیل تهران

خرید دانه قهوه

دانلود رمان

وکیل کرج

خرید تیشرت مردانه

خرید یخچال خارجی

وام لوازم خانگی

نتایج انتخابات ریاست جمهوری

خرید ابزار دقیق

خرید ریبون

ثبت نام کلاسینو

خرید نهال سیب سبز

خرید اقساطی خودرو

امداد خودرو ارومیه

ایمپلنت دندان سعادت آباد

موسسه خیریه

خرید سی پی کالاف

واردات از چین

الکترود استیل

سلامتی راحت به دست نمی آید

حرف آخر

دستگاه تصفیه آب صنعتی

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

کپسول پرگابالین

خوب موزیک

کرکره برقی تبریز

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1810162187




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

فراواقعیت ایرانی جای گرفته در ادبیات کهن ماست


واضح آرشیو وب فارسی:سراج24: نشست تخصصی فراواقعیت در داستان ایران با حضور نجمه شبیری و محمد رودگر کارشناس عصرامروز 10 آذر در موسسه شهرستان ادب برگزار شد.به گزارش سراج24 ،تسنیم نوشت؛ در ابتدای این نشست نجمه شبیری کارشناس ادبیات در خصوص رئالیست یا فراواقعیت داستانی در کشورهای دیگر گفت: رئالیست یا فراواقعیت جادویی برگرفته از ادبیات آمریکای لاتین است و ورود اسپانیایی ها به آمریکایی لاتین کاملا استعماری بوده است. هدف ورود اسپانیایی ها به آمریکای لاتین ساختن جامعه است وقتی اسپانیایی ها به آمریکای لاتین می رسند شروع به ساخت مذهب می کنند و دین را به آمریکای لاتین تحمیل می کنند و اینچنین می شود که فرهنگ خودشان فراموش می شود. شبیری با اشاره به سه نوع ادبیات فراواقعی در آمریکای لاتین توضیح داد: ما سه نوع ادبیات رئال حیرت انگیز، رئال فانتزی و رئال جادویی در آمریکایی لاتین داریم. کارپنتیر در کوبا کتابی به نام «قلمرو جهان» دارد. او در این کتاب قبل از نوشتن، سفری به هائیتی دارد با دین جدیدی آشنا می شود. این یکی از نکات رئالیسم جادویی است که دنبال هویت خود هستند. او به یک فرد سیاسی آن دوره در این کتاب جام می دهد و با آن زندگی می کند.  وی ادامه داد: در ادبیات آمریکای لاتین رئالیسم جادویی به دنبال هویت بومی خود می رود. دوم اینکه موزه انسان شناسی خود و انسان های مدل خودرا می سازد و سوم اینکه تمام گذشته بومی خود را پاس می دارند و بررسی می کنند که در گذشته چگونه بوده اند. معنی نام پدرو پارامو به معنای کویر خشک است وقتی در آمریکای لاتین به دنبال هویت خود می گردند، حتی در نامگذاری ها نیز نمود پیدا می کند. در ادبیات آمریکای لاتین پدر به معنای کسی است که خانه را ترک می کند و مادر نیز به معنای شخص مقدس است. در کتاب فوئنتس رئالیسم فانتزی می شود و خواننده به درون داستان می رود. همچنین در این کتاب مسئله موضوع رنگ دیده می شود که یکی از ویژگی های مدرنیستی جهان است.  شبیری در پایان سخنان خود گفت: تمام کشورهایی که با گذشته خود قطع ارتباط می کنند، به رئالیسم جادویی روی می آورند. در رئالیسم فانتزی ما به سمت هویت ملی می رویم و به تدریج دریافت های غریبه ای که داشتیم، رنگ خود را از دست می دهند.  در ادامه این نشست محمد رودگر کارشناس درباره فراواقعیت در داستان ایران گفت: فراواقعیت بیشتر در رئالیسم جادویی دیده می شود و این به شرطی است که فراواقعیت سورئالیسم نادیده گرفته شود چون متفاوت است. یک سر فراواقعیت به فلسفه به حکمت می رسد و یک سر آن به داستان در ایران می رسد. متاسفانه داستان نویسان ایران به این قالب نرسیده اند و فرمالیست ها باعث شدند ما از فراواقعیت دور باشیم. دیگر اینکه ترجمه دیرهنگام و توقیف آثار رئالیسم جادویی باعث عقب ماندن ما از این قافله شد.  رودگر با اشاره به نویسنده ای که قبل از ترجمه آثار رئالیسم جادویی آن را در آثار خود به کار برده بود، عنوان کرد: غلامحسین ساعدی 20 سال قبل از ترجمه آثار رئالیسم جادویی در ایران در آثار خود با توجه به پیشینه روان شناسی که داشت نظری به این ژانر داشته است. رئالیسم جادویی یک مجموعه یکپارچه است و اگر در یک عنصر داستان به این سبک نزدیک شدیم، لزوما رئالیسم جادویی خلق نکرده ایم. بعد از ترجمه آثار رئالیسم جادویی نویسندگان به صورت تفننی نظری به این ژانر ادبی داشتند.نویسندگی در ایران زمانی پز روشنفکری شد و شکل و شمایل اپوزیسیون مانع می شد که نویسندگان به دنبال اصالت خود بروند.  این کارشناس ادبیات با اشاره به فلسفی بودن بحث فراواقعیت توضیح داد: بسیاری از فلاسفه که می خواستند منظور خود را برسانند داستان می نوشتند. خیالی که آمیخته با واقعیت باشد در رئالیسم جادویی به یک معناست و در فرهنگ ما معنای دیگری پیدا می کند. مرزهای خیال و واقعیت در ژانر فراواقعیت درآمیخته می شود و در بستر رئال یک اتفاق فراواقعی می افتد. در ادبیات آمریکایی لاتین رئالیسم جادویی همراه با جادو و خرقه عادت، سنت های خرافی و اسطوره است اما ما چندان مطالعات اسطوره شناسی نداریم و در فرهنگ ما عالم خیال جایی ندارد.  رودگر افزود: فلسفه ما اصالت ایرانی دارد و در فرهنگ فلسفی ایرانی و اسلامی ما خیال معنای دیگری دارد. مارکز و بورخس برای رئالیسم جادویی تحقیقات بسیاری انجام دادند و خود مارکز می گوید هیچ تصوری از نویسنده ای ندارد که از هزار سال ادبیات دنیا بی اطلاع باشد. اگر دنبال فراواقعیت ایرانی هستید، آثار کهن ایرانی را مطالعه کنید. در فرهنگ فلسفی و عرفانی ما تمام عناصر خیال کارکرد معرفت افزایی دارد. و ما قائل به خیال مجرد و جدا از زمین هستیم اما ادبیات آنها را خیال متصل به زمین می دانیم.  وی عنوان کرد: در کل ادبیات رئالیسم جادویی همراه با فراواقعیت خیالی که شامل توصیفات جزء نگرانه همراه با اغراق است دیده می شودو در این نوع ادبیات نیازی به اسطوره نداریم. اکثر فراواقعیت ها برگرفته از تذکره ها و عادات صوفیه است. در بحث ساختاری اگر بخواهیم ثابت کنیم که آنها از چه بخش از فرهنگ ما تاثیر گرفتند، باید ساختار را مشخص کنیم. اگر بخواهیم پی رنگ رئالیسم جادویی و فراواقعیت در عرفان و فلسفه ایران را بررسی کنیم، بیشتر آنها داخل تذکره ها هستند. از میان تذکره ها 3 تذکره عطار، کشف المحجوب و الاسرارالتوحید اهمیت بیشتری دارند.  این کارشناس با مقایسه دو کتاب «صدسال تنهایی» مارکز و تذکرةالاولیای عطار در خصوص فراواقعیت توضیح داد: شم داستانی عطار حیرت انگیز است و می توانم آن را به طور کامل کار صدسال تنهایی قرار دهم. رئالیسم جادویی قائل به گسست علی و معلولی است و علت و معلول را قبول ندارد و عرفای ما به معنای عام کلمه نیز به آن معتقد نیستند؛ همچنین فیزک کوانتوم این مسئله که نظام جهان علی و معلولی نیست را ثابت می کند. در تذکرةالاولیای عطار شخصیت پردازی براساس وحدت است. در رئالیسم جادویی انگار نویسندگان سمت و سوی آثار خود را تماما به سمت خیال یا واقعیت های خیال انگیز سوق می دهند و در داستانهای ما نیز نوشته ها براساس گرایش های وحدانی است. و تمام عناصر حکایات صوفیه و داستان به این سمت می رود. در تذکره عطار شخصیت پردازی به نفع وحدت نادیده گرفته می شود و مارکز نیز شخصیت پردازی را براساس روایت نادیده می گیرد.  رودگر افزود: انبوه شخصیت ها در «صدسال تنهایی» یک نشانه مشخص برای هر شخصیت دارند. در «صدسال تنهایی» شخصیت پردازیم نداریم و همه عناصر بی زمان و بی مکان هستند. در تذکره عطار انبوه شخصیت ها یک شخصیت ناپیدای برون متنی را به ما نمایش می دهد.  وی در پایان گفت: کل جدل تذکره ها بر سر کرامت اولیاست. در تذکره براساس معرفت افزایی به سمت فراواقعیت پیش می روند اما مارکز در «صدسال تنهایی» برای جذابیت داستان این کار را انجام داده است. رئالیسم جادویی اصول کلاسیک رمان را نادیده گرفته و این در داستانهای کهن ما دیده شده است.


سه شنبه ، ۱۰آذر۱۳۹۴


[مشاهده متن کامل خبر]





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: سراج24]
[مشاهده در: www.seraj24.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 15]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن