تور لحظه آخری
امروز : یکشنبه ، 9 دی 1403    احادیث و روایات:  حضرت زهرا (س):همانا سعادتمند(به معنای) کامل و حقیقی کسی است که امام علی(ع) را در دور...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

اجاره سند در شیراز

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

دوره آموزش باریستا

مهاجرت به آلمان

بهترین قالیشویی تهران

بورس کارتریج پرینتر در تهران

تشریفات روناک

نوار اخطار زرد رنگ

ثبت شرکت فوری

تابلو برق

خودارزیابی چیست

فروشگاه مخازن پلی اتیلن

قیمت و خرید تخت برقی پزشکی

کلینیک زخم تهران

خرید بیت کوین

خرید شب یلدا

پرچم تشریفات با کیفیت بالا و قیمت ارزان

کاشت ابرو طبیعی

پرواز از نگاه دکتر ماکان آریا پارسا

پارتیشن شیشه ای

اقامت یونان

خرید غذای گربه

رزرو هتل خارجی

تولید کننده تخت زیبایی

مشاوره تخصصی تولید محتوا

سی پی کالاف

دوره باریستا فنی حرفه ای

چاکرا

استند تسلیت

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1846491705




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

حدادعادل در آیین رونمایی از طرح «top»: ترجمه معکوس اصطلاح درستی نیست/2 تجربه موفق در عرصه «ترجمه زین‌ سو»


واضح آرشیو وب فارسی:فارس: حدادعادل در آیین رونمایی از طرح «top»:
ترجمه معکوس اصطلاح درستی نیست/2 تجربه موفق در عرصه «ترجمه زین‌ سو»
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: برای اینکه امر زین سو را رونق دهیم، باید بر آموزش زبان فارسی به خارجیان تأکید کنیم، هر چه ما فارسی را به دیگران بهتر یاد دهیم، کار ترجمه زین سو رونق بیشتری می گیرد.

خبرگزاری فارس: ترجمه معکوس اصطلاح درستی نیست/2 تجربه موفق در عرصه «ترجمه زین‌ سو»



به گزارش خبرنگار آیین و اندیشه خبرگزاری فارس، غلامعلی حدادعادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در مراسم رونمایی از طرح حمایت از ترجمه آثار فارسی به سایر زبان‌ها «top» که صبح امروز (سه‌شنبه پنجم آبان ماه) در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد، گفت: چند سال پیش که بحث ترجمه آثار خارجی مطرح شد، شورای عالی انقلاب فرهنگی این وظیفه را به سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی سپرد، برای اینکه دیگر مؤسسات در این راستا فعال نباشند و این تصمیم درستی بود. وی در ادامه یادآور شد: در طی حدود 10 سال هنوز ما شاهد یک موج و جریان ترجمه کتاب نبودیم، شاید یک دلیل آن مشکلات مالی و بودجه بوده است، احتمالاً باید خوشحال بود که سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی همت کرده و با ابتکاری می‌خواهد تحرکی در این فضا ایجاد کند، این را باید به فال نیک گرفت. حداد عادل با ابراز امیدواری از اینکه چنین طرحی به ثمر برسد، گفت: این طرح را باید «ترجمه زین سو» نامید نه ترجمه معکوس، چرا که ترجمه معکوس اصطلاح خوبی نیست! کلمه پرشیا نیز در این طرح برای من ابهام دارد، آیا منظور پرشین است یا پرشیا؟ وی ادامه داد: نکته اصلی مورد نظر من تأکید بر ضرورت این کار است، صرف نظر از مسائل استکباری و منافع قدرت‌های غربی برای سرکوب انقلاب‌های مردمی دیگر کشورها یک مطلب دیگر وجود دارد که در اروپا 400 سال است تصوراتی راجع به دین، کارکرد دین و حکومت دینی شکل گرفته و اینها جزو مسلمات افکار عمومی شده است که وقتی در اروپا گفته می‌شود حکومت دینی، آن‌ها بلافاصله تصویری که در این 400 سال از قرون وسطی داشته‌اند، برایشان تجدید می‌شود. رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی توضیح داد: زمانی که ما می‌خواهیم گله کنیم که دیگران درباره ما بد داوری می‌کنند، اول باید تفکر کنیم، آیا ما حرف خود را به دیگران درست رسانده‌ایم یا خیر، پس ما باید در این مسابقه و میدان حرف خود را به کسانی که جامعه هدفمان هستند، برسانیم. وی درباره انتخاب کتاب و ترجمه آثار مناسب گفت: انتخاب آثار خیلی مهم است، باید افرادی که هر دو فرهنگ را می‌شناسند نظر دهند، هر کتابی برای هر ترجمه‌ای مناسب نیست و هر ترجمه‌ای برای هر محیطی مناسب نیست! نکته دیگر این است، ترجمه‌هایی موفق است که مترجم از زبان دوم به زبان مادری ترجمه کند، ما برای اینکه امر ترجمه زین سو را رونق دهیم، باید روی آموزش زبان فارسی به خارجیان تأکید کنیم که هر چه ما فارسی را به دیگران بهتر یاد دهیم، کار ترجمه زین سو رونق بیشتری می‌گیرد و قوام بیشتری پیدا می‌کند. حداد عادل با اشاره به دو تجربه موفق در عرصه ترجمه «زین سو» گفت: یکی ترجمه دانشنامه جهان اسلام به زبان عربی است، این دانشنامه در بنیاد دائرة‌المعارف اسلامی تدوین شده که 32 سال است تأسیس شده، ما در سال‌های اخیر هشت جلد این دانشنامه را به زبان عربی در دفتر بیروت ترجمه کردیم، تجربه دیگر نیز 20 جلد کتاب از مقالات بلند دانشنامه جهان اسلام به زبان انگلیسی است، اینها در خارج از کشور به چاپ رسیده و منبع درسی برای دانشگاه‌هایی است که بخواهند اسلام را با قرائت شیعی بفهمند و تدریس کنند، بنابراین دقت در اصطلاحات معادل در ترجمه‌ها و ویرایش نیز خیلی مهم است، بسیاری از مسائل مفاهیم و اصطلاحات در این زمینه وجود ندارد. وی افزود: نکته دیگر این است که دنیا فقط زبان انگلیسی نیست، باید به دیگر زبان‌ها هم توجه کنیم، همین طور در کنار همه این کارها باید سرمایه‌گذاری مناسب و مدیریت توزیع نیز داشته باشیم تا آنچه تولید کردیم، درست توزیع و به دست خواننده برسد، پس من درخواست می‌کنم که سیستم توزیع‌تان نیز خوب باشد، در نهایت یک برنامه‌ریزی کنید که آثار شما در داخل کشور لااقل به دست اهلش نیز برسد، چرا که بسیاری از سازمان‌ها هستند که پنجره‌ای به روی خارج از کشور دارند و می توانند از این آثار استفاده کنند. انتهای پیام/  



94/08/05 - 13:27





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: فارس]
[مشاهده در: www.farsnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 17]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن