تبلیغات
تبلیغات متنی
رسانه حرف تو - مقایسه و اشتراک تجربه خرید
آموزشگاه آرایشگری مردانه شفیع رسالت
تاثیر رنگ لباس بر تعاملات انسانی
محبوبترینها
بررسی دلایل قانع کننده برای خرید صنایع دستی اصفهان
راه های جلوگیری از جریمه های قبض برق
آشنایی با سایت قو ایران بهترین سایت آگهی و تبلیغات در کشور
بهترین شرکتهای مهندسی در آلمان
صفر تا صد حق بیمه 1403! فرمول محاسبه حق بیمه
نقش هدایای سازمانی در افزایش انگیزه و تعهد کارکنان
کلینیک پروتز و ساخت اندام مصنوعی دکتر اجرائی
چگونه میتوانیم با ترانسفر وایز پول جابجا کنیم؟
بهترین مدلهای [صندلی گیمینگ] براساس نقد و بررسی کاربران
صفحه اول
آرشیو مطالب
ورود/عضویت
هواشناسی
قیمت طلا سکه و ارز
قیمت خودرو
مطالب در سایت شما
تبادل لینک
ارتباط با ما
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
آمار وبسایت
تعداد کل بازدیدها :
1804877060
![نمایش مجدد: هجمه شبكههاي مجازي به پيكره زبان فارسي refresh](https://vazeh.com/images/refresh.gif)
هجمه شبكههاي مجازي به پيكره زبان فارسي
واضح آرشیو وب فارسی:فرهنگ نیوز:
![هجمه شبكههاي مجازي به پيكره زبان فارسي هجمه شبكههاي مجازي به پيكره زبان فارسي](http://www.farhangnews.ir/sites/default/files/styles/node_thumb_4/public/content/images/story/94-07/19/farhangnews_152012-440386-1444550836.jpg?itok=HeVWyPOM)
تخریب ادبیات فارسی توسط نسل جدید
هجمه شبكههاي مجازي به پيكره زبان فارسي وقتي بازيگراني كه هوادارن زيادي دارد و چهره شناخته شدهاي هستند وقتي در نوشتار اينستاگرامي خود ازجمله بنديها و لغات نامفهومي مثل «عسيسم» بهجاي «عزيزم» و... هرچقدر هم بهعنوان شوخي و طنز باشد ميتواند در ترويج چنين سبك غلط ادبياتي موثر باشند.
گروه فرهنگ و هنر فرهنگ نیوز ، معصومه طاهری : در نيمه نهايي خنداننده برتر برنامه «خندوانه» جواد رضويان كمدين شناخته شده درابتكاري موضوع جالبي را محور استندآپ خود قرار داد كه كم و بيش دغدغه بسياري از اهالي فرهنگ است؛ يعني تغييرات نرم زبان و ادبيات فارسي. هرچند رضويان نتوانست آن طور كه بايد و شايد به اين موضوع ورود كند و به آنچه نگرانيهاي امروز است بهخوبي بپردازد اما در كل از اجراي رضويان ميشد به راحتي لمس كرد آسيبهايي هستند كه بدجور گريبانگيرزبان فارسي شدهاند و نياز به نگاهي جدي و بنيادين دارد. متاسفانه اين روزها در اغلب نوشتههاي شبكههاي مجازي، به صورت شوخي و جدي شاهد تغييرات ادبياتي هستيم كه جاي بسي تامل است.
درگذشته رسانههاي سنتي مانند كتاب، معلم و استادان دانشگاهي مهمترين ركن انتقال ادبيات به جامعه و نسلها بودند كه ضمن اطلاعرساني، مقيد به رعايت چارچوب نگارشي و نوشتاري نيز بودند و اگر قرار بود كسي خارج از اين قواعد كاري كند آن هم قاعده خود را داشت و از سر سواد و شناخت وارد ميشد نه سهلانگاري و بيتوجهي. براي مثال خيليها فكر ميكنند شعر نو يا همان شعر نيمايي يك ساختارشكني بدون قاعده است؛ درحاليكه اولا نيما شاعر و نويسنده توانايي بود كه تبحر و اشراف كاملي روي شعر سنتي و ادبيات فارسي داشت و ثانيا شعر نو داراي قواعد خاص خود است؛ يعني باني اين كار، خود يك عالم به ادبيات فارسي و آگاه به ساختارهاي قبلي بود. اما با حضور پررنگتر رسانهها اوضاع كمكم متفاوت شد هرچند در رسانههاي نوشتاري مانند روزنامهها هم قواعد و اصول نوشتاري تغيير كرده و سادهنويس شدهاند اما اين امر نيز درچارچوب اصول اكادميك بوده است چراكه يك نويسنده بايد تمام قواعد و اصول نوشتاري را بداند تا بتواند مطلب خود را به مخاطب منتقل كند.
اما با ظهور شبكههاي مجازي همه چيز تحت تاثير سرعت و انقلابهاي اجتماعي و فرهنگي اين ابزار جديد قرار گرفت؛ بهصورتيكه ديگر در اين عرصه سن و سال و ميزان سواد و شناخت اهميتي ندارد هركس در هر جايگاه و موقعيتي ميتواند به تنهايي خود به يك رسانه تبديل شوند اما وقتي خوب نگاه ميكنيم ميبينم اغلب افرادي كه رسانههاي مجازي نيز حضور فعال و اثر گذار دارند خود به واسطه رسانههاي ديگر به شهرت و تاثيرگذاري رسيدهاند و داراي قدرت نفوذ شدهاند اين افراد گاها خواسته و ناخواسته با شكستن هنجارهاي نوشتاري و ادبياتي به قول خودشان عامهنويسي و جوان پسندبودن، غلطهاي املايي عجيب و غريبي را در عرصه نوشتاري ايجاد كردهاند كه باعث شده خواسته و ناخواسته تاثيرات نامطلوبي بر پيكره زبان و ادبيات فارسي بگذارند.
رضا شكراللهي دراين رابطه ميگويد: «بازیگر یا خوانندهای که نزدیک به دو میلیون نفر فالوئر یا پیخوان دارد، خودش منبع انتشار غلطهای املایی مضحک است. واقعا اگر یکی از این چهرههای محبوب یکی از انبوه پستهای لایکخورش را به روش درست نوشتن یک کلمه غلط اختصاص بدهد، به اندازه یک عمر تلاش فرهنگستان و آموزش و پرورش و امثال ما چهرههای نامحبوب روی مخاطب عام اثر نمیگذارد؟!» وقتي بازيگراني كه هوادارن زيادي دارد و چهره شناخته شدهاي هستند وقتي در نوشتار اينستاگرامي خود ازجمله بنديها و لغات نامفهومي مثل «عسيسم» بهجاي «عزيزم» و... هرچقدر هم بهعنوان شوخي و طنز باشد ميتواند در ترويج چنين سبك غلط ادبياتي موثر باشند.
![](http://www.farhangnews.ir/sites/default/files/content/images/story/94-07/19/farhangnews_152012-440573-1444550836.jpg)
تعدادی از تصاویری که در فضای مجازی و شبکه های اجتماعی استفاده می شود
اما وقتي خوب ميبينيم متوجه ميشويم اين همه ماجرا نيست، تنها شبكههاي مجازي نيستند كه در حال ضربه زدن به بدنه كهنسال و قديمي زبان فارسي ما هستند بلكه در كنار آنها نسل كنوني یعنی اغلب متولدين دهه 70 نيز به سبك نوشتاري جديد و كودكانهاي كه به تازگي ميان آنها بابا شده است ناخواسته منجر به تاثيرات منفي بر زبان فارسي شدهاند بهطوري كه شايد پربيراه نباشد بگوييم شكاف نسلها دراين عرصه بيش از پيش ديده ميشود وهمين زنگ خطري براي ادبيات فارسي ماست؛ به گونهاي كه تا حدودي ادبيات اين نسل براي نسلهاي قبل از آن به پديدهاي نو و شلخته نويسي تبديل شده است لغات بهطور محسوسي در اين ادبيات تغيير شكل پيدا كرده و رواج آن باعث نگراني استادان دانشگاهي و فرهيختگان شده است؛ هرچند زبان معيار، چيز ديگري است اما اين حرف كه بايد با اتفاقات نو و انقلابي جديد در عرصه الكترونيك نسبت به قبل از آنچه رخ ميدهد نگران بود درتعارض است. نوشتن كلمات بدون در نظر گرفتن صحت آنها مانند «حرف زدن» که ميشود «حرفيدن»، «وضعيتي» که ميشود «وعضي»،«زنگ زدن» كه ميشود «بزنگم»، «عزيزم» كه نوشته ميشود «عسيسم»،«عجيجم» و واژههاي ديگري که اين روزها در شبکههاي اجتماعي و شبکههاي پيامرسان تلفنهاي همراه از آنها زياد استفاده ميکنند و بدتر از آنكه آنها را حتي گاه در متنهاي رسمي بيرون از فضاي مجازي هم به کار ميگيرند، اين موضوع وقتي جديتري مي شود كه يك نگاه اماري به مصرفكنندگان ايراني اين فضاها داشته باشبم فضاهايي كه خواه ناخواه مخاطبين خود را تخت تاثير قرار مي دند.
ولي باز اين هم همه ماجرا نيست؛ متاسفانه تلويزيون به عنوان تنها رسانه فراگير و ملي هم خواسته و ناخواسته دراين تاثيرگذاري منفي موثر بوده است كه بايد اين قضيه درست و اصولي مديريت شود زيرا تعداد مخاطبان برنامههاي تلويزيوني بسيار زياد هستند بهخصوص فيلمها و سريالها همچنين حجم بالاي تبليغات و آگهيهايي بازرگاني كه از شبكههاي مختلف پخش ميشوند و درهمين راستا حداد عادل رييس فرهنگستان زبان و ادبيات فارسي با نامهاي كه به صدا وسيما نوشته به اين مسئله مهم گوشزد كرده است دربخشي ازاين نامه نوشته شده: «در طول سالهای اخیر که بر حجم تبلیغات رادیویی و تلویزیونی برای کالاهای ایرانی و غیر ایرانی افزوده شده، هجوم اسامی بیگانه بر چشم و گوش مخاطب از طریق رسانه ملی عرصه را بر کلمات فارسی تنگ کرده است. هومکِر و بارْلی و بایودِنت و پریل و اکتیو و اویلا و ویستابست و نوترینو و پرسیل و فامیلا و فارنهایت و چاکلز و آلومکس و جیبیپوز و مولتیویتامین و پلاس پروتئین تنها نمونههایی از چند ده نام بیگانهای هستند که پیوسته از طریق رسانه ملی در گوش فارسیزبانان طنینافکن میشوند و ذهن پیر و جوان ایرانی را چنان مخدوش میکند که تصور میکنند فقط کالایی ارزش تبلیغ و خریداری دارد که نامی غیر فارسی بر پیشانی داشته باشد...»
به نظر ميرسد با توجه به دغدغههايي كه اين روزها ميان اهالي فرهنگ وهنر از حداد عادل رييس فرهنگستان زبان و ادبيات فارسي گرفته تا جواد رضويان بازيگر نسبت به زبان فارسي در دوران كنوني ايجاد شده بايد بيش از بيش نسبت به اين مهم تامل كرد اما در اين راستا نيز هيچ كس به اندازه خود اين عزيزان نميتوانند موثر باشند رسانه ملي وبرنامههاي محبوب و فرا جناحياش مثل برنامه اثر گذار «خندوانه» ميتوانند در اين عرصه ظهور و بروز بسيار خوبي داشته باشند و به جامعه براي حفظ ميراث معنوي ادبي خود و اصلاح اشتباهات كمك كنند. همانند اثرگذاري زيبايي كه برنامه «خندوانه» در اصلاح واژه افغاني به افغانستاني براي نام بردن تبعه كشور دوست وهمسايه انجام داد و باعث شد تا اصطلاح نادرست افغاني كه به واحد پول افغانستان مرتبط است در مورد اتباع آن به افغانستاني تا حد زيادي تغيير كند و تاثير آن را در گفتوگوهاي مردمي در فضاي مجازي نيز ببينيم.
94/7/19 - 08:54 - 2015-10-11 08:54:44
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: فرهنگ نیوز]
[مشاهده در: www.farhangnews.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 25]
صفحات پیشنهادی
نامۀ رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی به سرفراز هجوم اسامی بیگانه از طریق رسانۀ ملی عرصه را بر کلمات فارسی تنگ
نامۀ رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی به سرفرازهجوم اسامی بیگانه از طریق رسانۀ ملی عرصه را بر کلمات فارسی تنگ کرده استرئیس فرهنگستان زبان و ادب در نامهای خطاب به رئیس سازمان صدا و سیما گفت در سالهای اخیر که بر حجم تبلیغات رادیویی و تلویزیونی برای کالاهای ایرانی و غیر ایرانی افزفارسی هفدهمین زبان علمی دنیا شد |اخبار ایران و جهان
فارسی هفدهمین زبان علمی دنیا شد کمیت تولید مقاله های علمی به زبان فارسی براساس آخرین گزارش ها افزایش یافته است و رتبه زبان فارسی در تولید مقاله های علمی به ۱۷ دنیا رسید کد خبر ۵۳۷۲۲۹ تاریخ انتشار ۱۵ مهر ۱۳۹۴ - ۰۸ ۰۵ - 07 October 2015 کمیت تولید مقاله های علمی به زبان فارسی براشروع ترم جدید آموزش زبان فارسی در بلغارستان
شنبه ۱۸ مهر ۱۳۹۴ - ۱۳ ۳۴ ترم جدید آموزش دورههای آزاد زبان فارسی در دو سطح مقدماتی و متوسطه با حضور دانشجویان اساتید فرهیختگان بلغاری با سخنرانی محمدعلی کیانی - رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در صوفیه پایتخت بلغارستان - در محل این رایزنی برگزار شد به گزار ش ایسنا کیانی در آزبان فارسی از زبان عربی پیشی گرفت
زبان فارسی از زبان عربی پیشی گرفت شناسهٔ خبر 2934047 - چهارشنبه ۱۵ مهر ۱۳۹۴ - ۰۹ ۱۳ مجله مهر > دیگر رسانه ها کمیت تولید مقاله های علمی به زبان فارسی براساس آخرین گزارش ها افزایش یافته است و رتبه زبان فارسی در تولید مقاله های علمی به ۱۷ دنیا رسید خبرآنلاین نوشت کمیت تولسهم زبانهای زنده جهان از نوبل ادبیات / جای زبان فارسی در این فهرست خالی است
سهم زبانهای زنده جهان از نوبل ادبیات جای زبان فارسی در این فهرست خالی است فرهنگ > ادبیات - حدس زدن این که چه زبانی بیشترین نوبل را گرفته نباید کار سختی باشد با توجه به گستره زبان انگلیسی در کشورهای مختلف و کارکرد زیاد آن بیشترین نوبل ادبیات هم از آن این زبان استاخبار ویژه پیام فتنه گونه نویسنده سعودی به زبان فارسی/ طرح حاج قاسم برای شهرک نشینان صهیونیستی/ رونمایی از کتا
اخبار ویژهپیام فتنه گونه نویسنده سعودی به زبان فارسی طرح حاج قاسم برای شهرک نشینان صهیونیستی رونمایی از کتاب اهانت آمیز و جدید سلمان رشدیبرخی اخبار کوتاه و خواندنی از سراسر ایران و جهان را از نظر میگذرانید به گزارش گروه فضای مجازی خبرگزاری فارس سایت دانا در بخش اخبار تازه خوداغی که سردار همدانی بر دل رسانه های فارسی زبان غربی و حامیان فتنه گذاشت+ تصاویر
خبر شهادت سردار حسین همدانی در پی ماموریت مستشاری در سوریه واکنش های متفاوتی از سوی رسانه های فارسی زبان غربی و حامیان فتنه در پی داشت به گزارش "ناصرون " رادیو صدای آمریکا با انتشار پیام های تسلیت مقام های جمهوری اسلامی ایران نوشت اشاره مکرر بر ماموریت مستشاری مشاوره افارسی هفدهمین زبان علمی دنیا شد
فارسی هفدهمین زبان علمی دنیا شد کمیت تولید مقاله های علمی به زبان فارسی براساس آخرین گزارش ها افزایش یافته است و رتبه زبان فارسی در تولید مقاله های علمی به ۱۷ دنیا رسید روز نو تولید مقالات علمی به زبان بومی یکی از معیار های توسعه یافتگی علمی در کشور هاست البته این مسئله مخالفارتقای 11 پله ای زبان فارسی به عنوان زبان علمی دنیا
سرپرست پایگاه استنادی علوم جهان اسلام ISC گفت ایران از نظر تولید علم به زبان فارسی در سال 2005 رتبه 28 دنیا را در اختیار داشت که با 11 پله ارتقا در سال 2014 رتبه 17 دنیا را کسب کرد به گزارش سرویس علمی صبح قزوین دکترمحمدجواد دهقانی افزود مقام معظم رهبری در دیداربا اساتید دانشنامه حدادعادل به سرافراز درباره زبان فارسی
رئیس فرهنگستان زبان و ادب در نامه ای خطاب به رئیس صداوسیما گفت در سال های اخیر که بر حجم تبلیغات رادیویی و تلویزیونی برای کالاهای ایرانی و غیر ایرانی افزوده شده هجوم اسامی بیگانه بر چشم و گوش مخاطب از طریق رسانۀ ملی عرصه را بر کلمات فارسی تنگ کرد به گزارش نما به نقل از مهر غلا-
فرهنگ و هنر
پربازدیدترینها