تور لحظه آخری
امروز : دوشنبه ، 25 تیر 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):آگاه باشيد كه دانش آينده، اخبار گذشته و درمان دردهايتان و نظم ميان شما در قرآن است. ...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

اتاق فرار

خرید ووچر پرفکت مانی

تریدینگ ویو

کاشت ابرو

لمینت دندان

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

رسانه حرف تو - مقایسه و اشتراک تجربه خرید

سرور اختصاصی ایران

تور دبی

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

طراحی کاتالوگ فوری

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

Future Innovate Tech

آموزشگاه آرایشگری مردانه شفیع رسالت

پی جو مشاغل برتر شیراز

قیمت فرش

آموزش کیک پزی در تهران

لوله بازکنی تهران

میز جلو مبلی

آراد برندینگ

سایبان ماشین

مبل استیل

بهترین وکیل تهران

کی شاپ

خرید دانه قهوه

دانلود رمان

وکیل کرج

آمپول بیوتین بپانتین

پرس برک

بهترین پکیج کنکور

خرید تیشرت مردانه

خرید نشادر

خرید یخچال خارجی

وکیل تبریز

اجاره سند

وام لوازم خانگی

نتایج انتخابات ریاست جمهوری

خرید ووچر پرفکت مانی

خرید سی پی ارزان

خرید ابزار دقیق

بهترین جراح بینی خانم

تاثیر رنگ لباس بر تعاملات انسانی

خرید ریبون

ثبت نام کلاسینو

خرید نهال سیب سبز

خرید اقساطی خودرو

امداد خودرو ارومیه

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1806598153




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

معادل فارسی كلمات «پروپوزال»، «تایپوگرافی» و «جی پی اس» چیست؟


واضح آرشیو وب فارسی:باشگاه خبرنگاران: معادل فارسی كلمات «پروپوزال»، «تایپوگرافی» و «جی پی اس» چیست؟
فرهنگستان زبان و ادب فارسی، معادل فارسی كلمات «پروپوزال»، «تایپوگرافی» و «جی پی اس» را كلمات «پیشنهاده»، «نویسه نگاری» و «رهیاب» قرار داده است.


به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ پس از تدوین اوستا و ترجمه آن به پهلوی، تالیفات متعددی در موضوعات مختلف به زبان پهلوی نوشته شد. از جمله این متون، می‌توان به كتاب «دینكرد» اشاره كرد. دینكرد تحت اللفظی به معنای «تالیف دینی» و واژه دین در این كلمه و بسیاری موارد دیگر در مفهوم روایات و كتاب دینی ( اوستا و زند ) است. این اثر بزرگ در اصل مشتمل بر نه كتاب بوده، كه كتاب های اول و دوم آن تماما و بخشی از آغاز كتاب سوم از میان رفته است. دینكرد را از نظر در بر داشتن مطالب گوناگون به درستی «دانشنامه مزدیسنی» نام نهاده‌اند.


كتاب «دینكرد» را باید، تالیف به معنی واقعی كلمه یعنی گردآوری و تدوین دانست، كه تنها نام دو تن از مولفان آن‌ها در كتاب آمده است. آخرین فصل كتاب سوم به مطالبی درباره كتاب دینكرد می‌پردازد. «آذر ایمیدان» (‌آذرباد پسر امید‌)، آخرین مدون كتاب آن را تالیفی مبتنی بر الهام دین مزدیسنی می‌داند. دین «مزدیسنی» یعنی دینی كه مزین به همه دانش‌ها است. پس از سقوط سلسله ساسانی، این كتاب دچار پراكندگی و آشفتگی می‌شود، تا این كه «آذر فرنبغ» پیشوای بزرگ زردتشتیان، كتاب را گردآوری كرد و به این وسیله از پراكندگی رهایی بخشید.


1- «پروپوزال»‌: معادل آن را كلمه «پیشنهاده» قرار داده‌اند. این كلمه از تركیب اسم و پسوند «های غیر ملفوظ» ساخته شده و این پسوند به منظور بیان تصغیر به‌كار رفته است. كلمه «پیشنهاد» كلمه مركبی محسوب می‌شود، كه در تركیب آن می‌توان اسم و بن ماضی فعل «نهادن» را مشاهده كرد. به دلیل آنكه اجزای این كلمه، فارسی است، می‌توان آن را در دسته كلمات مركب این زبان قرار داد. این كلمه در زبان امروز كاربرد دارد. تركیب كلمه «پیشنهاد» با «های غیر ملفوظ» سبب می‌شود، این كلمه به عنوان معادل در زبان فارسی به‌كار نرود. قرار دادن كلمه «پیشنهاد» به عنوان معادل، امكان كاربرد كلمه و متروك شدن كلمه لاتین را در زبان فارسی فراهم می‌كند.


2- «تایپوگرافی»: معادل آن را كلمه «نویسه نگاری» وضع كرده‌اند. این كلمه از تركیب بن فعل‌های مضارع «نوشتن» و «نگاشتن» با پسوندهای «های غیر ملفوظ» و «یاء مصدری» ساخته شده است، به همین دلیل این كلمات در دسته كلمات مشتق-مركب قرار می‌گیرند. فعل «نوشتن» و انواع مختلف كاربرد آن را می‌توان در متون كهن از جمله گلستان سعدی مشاهده كرد:


بر پیشانی ایوان كاخ فریدون نبشته بود.


به مرور زمان، حرف «ب» در «نبشته» به «واو» تبدیل شد و امروزه به صورت «نوشته» به‌كار‌ می‌رود. كلمه «نگاشتن» امروزه متروك شده است این كلمه را می‌توان به صورت «نگارش» در فارسی امروز مشاهده كرد. كلمه «نگاری» از تركیب «نگار و یاء مصدری» ساخته شده است. كلمه «نگار» در این تركیب با كلمه «نگار» به معنای معشوق تفاوت دارد. معنای دوم كلمه «نگار» در دیوان حافظ استفاده شده است:


نگار من كه به مكتب نرفت و خط ننوشت       به غمزه مسئله آموز صد مدرس شد


تركیب این دو كلمه با یكدیگر سبب شده مفهوم كلمه با مشكل مواجه شود و فهم معنای كلمه را سخت كرده است. از طرف دیگركاربرد دو كلمه هم معنی كنار یكدیگر در ساخت كلمه معادل حشو قبیحی به وجود آورده است، كه باعث رایج نشدن كلمه معادل خواهد شد. 


3- «جی پی اس»‌‌: معادل آن را كلمه «رهیاب» ساخته‌اند. در تركیب این كلمه می‌توان، تركیب اسم و بن مضارع فعل «یافتن» را مشاهده كرد. كلمه «ره» مخفف كلمه «راه» محسوب می‌شود. این كلمه را می‌توان در تركیب «راه و رسم» و در شعر حافظ دید:


به می سجاده رنگین كن گرت پیر مغان گوید     كه سالك بی خبر نبود ز راه و رسم منزل‌ها


این معادل در زبان امروز به‌كار خواهد رفت، به دلیل آنكه مطابقت معنایی میان كلمه معادل و كلمه لاتین وجود دارد.






انتهای پیام/



اشتراک گذاری




مطالب مرتبط

معادل فارسی کلمات «ای تی ام»، «سلفی» و «فرفورژه» چیست؟
معادل فارسی کلمات کلمات «الکترو شیمی»، «کال ویتینگ» و «ارگانیک»، چیست؟
معادل فارسی کلمات«پسورد»، «استودیو» و «پوستر» چیست؟
بدرود بیگانه هفته سیزدهم
معادل فارسی کلمات «اوت باکس»، «ارکستر» و «سند» چیست؟





۱۷ شهريور ۱۳۹۴ - ۱۹:۳۰





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: باشگاه خبرنگاران]
[مشاهده در: www.yjc.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 30]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن