واضح آرشیو وب فارسی:فارس:
ترجمههایی تازه از دو کتاب جرج ارول منتشر شد
«مزرعه حیوانات» و «۱۹۸۴» اثر جرج ارول با ترجمه سیروس نورآبادی از سوی نشر شورآفرین منتشر شد.
به گزارش خبرگزاری فارس، دو شاهکار جُرج اُروِل، «مزرعه حیوانات» و «نوزده-هشتادوچهار» (1984) با مقدمه والری مهیرز و مایکل یئو (از منتقدان و استادان برجسته دانشگاههای کانادا و آمریکا) و ترجمه سیروس نورآبادی از سوی نشر شور آفرین منتشر شد. از ویژگیهای بارز این ترجمه، یکی کاملبودن متن آن و انطباق دقیق و درست کتاب با متن اصلی است، و دیگری طراحی جلد و گرافیک زیبای کتاب است که این دو ترجمه را نسبت به ترجمههای دیگر شاخصتر میکند. جُرج اُروِل با دو شاهکار جاودانش «مزرعه حیوانات» و «1984»، وجدانِ بیدارِ نسل خود – و نسلهای بعد- است؛ چنانکه بسیاری از نویسندگان معاصر برای دفاع از آرمانهایشان مدام به نام وی اشاره میکنند و او را سرمشقی برای چگونهاندیشیدن و چگونهنوشتن میدانند. اُروِل در «مزرعهی حیوانات» با هجوی بسیار تند و گزنده به استبداد و استالینیسم میتازد، و در «1984» سرخوردگیِ خود و رویای غمانگیز و پیشگوییِ وحشتناکی را از دموکراسی آینده پیشِ چشمِ خواننده میگذارد. اُروِل، در آثار خود همه وسایل و ابزار و عناصر داستانهای علمی- تخیلی را به کار میگیرد، اما درواقع داستانهای او بیش از هر چیز تبلیغاتی است: تبلیغات بر ضد کمونیسم و شیوه حکومت استالین، و اصولا هر نوع رژیمِ استبدادی.
ریموند ویلیامز، منتقد و نویسنده بریتانیایی، «مزرعه حیوانات» را در میان آثارِ جُرج اُروِل، یگانه و بیهمتا برمیشمرد، و نورتروپ فرای، فیلسوف و اسطورهشناس کانادایی «مزرعهی حیوانات» را اثری خوب توصیف میکند و میگوید «مزرعه حیوانات» یکی از فرمولهای کلاسیکِ هزل را به کار میگیرد: فسادِ پیاپی و رو به افزونِ اصول و قواعد (اخلاقی)؛ شیوهای که نمونه عالیاش جاناتان سوییفیت خالق «سفرهای گالیور» است. لیونل تریلینگ، منتقد و نویسنده آمریکایی نیز با ذکر این نکته که تمام تلاش فرهنگ صدساله اخیر، وقف آموزش این نکته به ما شده تا درک کنیم انگیزه اقتصادی، جادهای غیرعقلانی است رو به تباهی و مرگ، و اینکه نجات و رهایی در عقلانیت و سنجیدگی است، میگوید جُرج اُروِل تحولی در اندیشه ایجاد کرده است، که ما را وادار به اندیشیدن میکند: از کجا معلوم که پیروزیِ نیروهای خاصِ ذهن، با تمام غرورِ عریان و حدود و ثغورشان، وضعیتی وخیمتر از آنچه تابهحال تجربه کردهایم به بار نیاورد. اورول نخستین کسی نیست که این سوال را میپرسد، ولی نخستین کسی است که این سوال را بر مبنایی حقیقتا لیبرال و رادیکال مطرح میکند؛ آنهم بدون قصدِ ازبینبردنِ تمنا برای جامعهیی عادل، و همچنین با شدت و حدت و شور و شوقی فراوان. همین ارجحیت است که رمان «نوزده-هشتادوچهار» (1984) را به کتابی تعیینکننده و متمایز بدل میکند. از این مترجم پیشتر در نشر شورآفرین، مجموعه دو جلدی «تجربههای زندگی و مرگ در داستانهای کوتاه» تحتعنوان «اگر یک مرد را بکُشم، دو مرد را کُشتهام» و «ما یک خانه آبی داریم» هر دو با مقدمه فتحاله بینیاز، و رمانهای «خدای چیزهای کوچک» (برندهی جایزهی بوکر) نوشته آرونداتی روی و «پُل رودخانه درینا» (برنده جایزه نوبل ادبیات) نوشته ایوو آندریچ، منتشر شده بود. انتهای پیام/و
94/05/26 - 11:18
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: فارس]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 23]