تبلیغات
تبلیغات متنی
محبوبترینها
چگونه برای دریافت ویزای ایران اقدام کنیم؟ مدارک لازم و نکات کاربردی
راهنمای خرید یو پی اس برای مراکز درمانی و بیمارستانی مطابق الزامات قانونی
آیا طلاق توافقی نیاز به وکیل دارد؟
چگونه ویزای آفریقای جنوبی را به آسانی دریافت کنیم؟ راهنمای قدم به قدم
همه چیز درباره ویزای آلمان و مراحل دریافت آن
چرا پاسارگاد به عنوان یکی از مهمترین آثار تاریخی ایران شناخته میشود؟
خرید انواع خودکار و روان نویس شیک و ارزان
خرید انواع خودکار و روان نویس شیک و ارزان
تعمیرگاه امداد خودرو کرمان موتور
تعمیرگاه امداد خودرو کرمان موتور
صفحه اول
آرشیو مطالب
ورود/عضویت
هواشناسی
قیمت طلا سکه و ارز
قیمت خودرو
مطالب در سایت شما
تبادل لینک
ارتباط با ما
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
آمار وبسایت
تعداد کل بازدیدها :
1819178715
ترجمه برجام و سرگمههای در هم نمایندگان/مصافحه قائله را پایان داد
واضح آرشیو وب فارسی:باشگاه خبرنگاران: حاشیههای نشست علنی امروز مجلس؛
ترجمه برجام و سرگمههای در هم نمایندگان/مصافحه قائله را پایان داد
مهدی کوچکزاده و کاظم جلالی در جلسه علنی امروز درباره ترجمه متن توافق هستهای با یکدیگر بحث کردند.
به گزارش خبرنگار مجلس گروه سیاسی باشگاه خبرنگاران جوان؛ در حالی بررسی لوایح و طرحها امروز سهشنبه در صحن علنی مجلس پیگیری میشد که برای دقایقی مجلس بر سر موضوع ترجمه متن توافق هستهای متشنج شد. موضوع ترجمه متن توافق هستهای از جمله موضوعاتی بود که از ابتدای جلسه علنی امروز مجلس با تذکر بهرام بیرالوند نماینده مردم بروجرد آغاز و وی از تاخیر در استحصال متن توافق ترجمه شده انتقاد کرد. پس از آن بود که مجددا حمید رسایی هم بر این موضوع تاکید داشت و به نحوه ارسال متن تواق هستهای و ترجمه آن انتقاداتی را به هیئت رئیسه مجلس مطر ح کرد. وی گفت: یک هفته است که متن جمعبندی مذاکرات توسط ظریف به مجلس ارائه شده اما این متن پر از غلط و ایراد و جای سوال است که این افرادی که از مذاکرات تعریف و تمجید میکنند، این متن ناقص را تابحال خواندهاند؟ رسایی اضافه کرد: ما متن انگلیسی توافق را بررسی کردهایم و چنین تعریف و تمجیدهایی در آن ندیدهایم. در ادامه این تذکر بود که حجتالاسلام ابوترابیفرد گفت: متن برجام از پیچیدگیهای فنی، سیاسی و حقوقی برخوردار است و باید ترجمه این متن از بالاترین دقت برخوردار باشد. وی افزود: به محض اینکه در همین روزها ترجمه رسمی و قطعی متن به دست ما برسد، آنرا به صورت رسمی در اختیار نمایندگان قرار میدهیم، اما موضوع مباحث در خصوص ترجمه و نحوه ارسال متن توافق هستهای زمانی در مجلس بالا گرفت که مهدی کوچکزاده خود را برای یک نطق تندتر از سایر همکارانش آماده کرد. وی طی تذکر خود خطاب به هیئت رئیسه مجلس گفت: شان مجلس طبق گفته آقای لاریجانی خرید و فروش سیب زمینی نیست.، آیا ترجمهای که امروز از متن توافق نهایی تقدیم مجلس شد، تضمینی برای صحت آن وجود دارد؟ اینکه می گویند این ترجمه مورد تایید دستگاه دیپلماسی است، یعنی ایراد دیگری ندارد. وی افزود: هفته گذشته رئیس دستگاه دیپلماسی ترجمهای از متن توافق نهایی را تحویل مجلس داد که نقص داشت و ما به آسانی از کنار آن گذشتیم و خواستیم ترجمه بهتری ارسال شود. کوچکزاده یادآور شد: ممکن است همین ترجمهای که امروز تقدیم مجلس شده است را کسی بخواند و از آن ایراد بگیرد،این برخورد سلطنتمآبانه با مجلس شورای اسلامی است، چه کسی تضمین میکند ترجمه امروز برگرفته از همان متن انگلیسی باشد. وی با اشاره به اصل 139 قانون اساسی، گفت: طبق این اصل صلح دعاوی در مورد اموال عمومی به داوری در هر مورد موکول به تصویب هیات ویران است. کوچکزاده خطاب به کاظم جلالی که میخواست درباره صحبتهایش اظهارنظر کند، گفت: آقای جلالی! شلوغ نکن، اجازه بده حرف من تمام شود بعد شما خودشیرینی کن. کوچکزاده با بیان اینکه مجلس مسئول رسیدگی به متن توافق نهایی است، گفت: دو هفته است مجلس رسیدگی به توافق نهایی را به تعویق انداخته تا ترجمه مطلوب به دست نمایندگان برسد. باید پرسید چه کسی تضمین میکند این ترجمه مطلوب است؟ مردم بدانید مجلس تا امروز با برخورد سلطنت مآبانهای که رهبر معظم انقلاب هم صریحا آن را منع کردند، از دخالت در این مسئله فعلا امتناع کرده است. نماینده تهران در مجلس اضافه کرد: آقای جلالی الان آنچه که مورد تایید آقای لاریجانی است را با هزار و یک ترفند توجیه خواهند کرد، ما گفتیم ترجمهای که هفته گذشته به وزارت خارجه به مجلس داد مطلوب نبود اما چه کسی تضمین میکند ترجمهای که امروز ارائه شده مطلوب است؟ مجلس را سرکار گذاشتهاند، اما در پایان اظهارات تند مهدی کوچکزاده کاظم جلالی که خود را مخاطب اصلی اظهارات وی میدانست، با فریادهای خود تقاضای پاسخدهی به اظهارات کوچکزاده و بازکردن تریبونش از سوی هیئت رئیسه شد که این اجازه به جلالی داده نشد و ابوترابیفرد که ریاست بخشی از جلسه علنی امروز را برعهده داشت، در خصوص اظهارات کوچکزاده به مواردی اشاره کرد. وی در پاسخ به تذکر مهدی کوچکزاده گفت: طبق ماده 197 آییننامه اجرایی مجلس، شما چند تخلف داشتید، نخست اینکه طبق این اصل شما باید تذکری در خصوص موضوع طرح یا لایحهای که قرار بود رأیگیری شود، را مطرح میکردید. وی افزود: همچنین تنها اجازه داشتید 3 دقیقه صحبت کنید اما بر اساس گزارشی که اتاق فرمان میتواند ارائه کند، شما بیش از این زمان صحبت کردید، آقای کوچکزاده! شما همچنین به آقای جلالی همکار ارجمندمان اهانت کردید، همانطور که میدانید هیچ نمایندهای اجازه ندارد به نماینده دیگری اهانت کند. ابوترابیفرد ادامه داد: بهتر بود این مسئله را در پایان جلسه بدون حاشیه تذکر میدادید. در موضوع تذکر باید بگویم پس از توافق وین وزیر امورخارجه و رئیس سازمان انرژی اتمی کشور به مجلس دعوت شدند و گزارشی ارائه کردند، همچنین آنها به طور ممتد در جلسات کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی حاضر شدند و ساعتها با همکاران بحث کردند، اینکه عنوان میکنید ممکن است متن ترجمه مشکل داشته باشد مانعی ندارد، این متن وحی منزل نیست؛ نمایندگان مسلط به زبان انگلیسی، رئیس مرکز پژوهشهای مجلس و کارشناسان دیگر میتوانند این متن را مقایسه و ایرادات آن را عنوان کنند. وی خاطرنشان کرد: بنابراین اگر ایرادی به متن ترجمه وجود دارد، اعلام کنید حتماً به وزارت امور خارجه اطلاع داده میشود تا در صورت لزوم مجدداً اصلاح کنند. اما در پایان اظهارات ابوترابیفرد مجددا کاظم جلالی در پاسخدهی به اظهارات مهدی کوچکزاده با اصرار فراوان هیئت رئیسه مجلس تریبون وی را باز کرد. رئیس مرکز پژوهشهای مجلس خطاب به انتقادات تند کوچکزاده به لاریجانی و وی گفت: مشکل اینجاست که عدهای خود را عین اسلام و مجسمه آن و صددرصد تابع ولایت میدانند، البته آنها میتوانند نسبت به خود چنین برداشتی کنند اما مشکل اینجاست که دیگران را خائن و غیرولایی میدانند. در جریان بیان این تذکر عدهای از نمایندگان از جمله مهدی کوچکزاده پاسخهایی به جلالی میدادند که وی خطاب به کوچکزاده گفت: "هوچیگری نکن!" سپس ابوترابیفرد نیز که شرایط مجلس نامتاسب دید، از کاظم جلالی خواست تا بیان تذکر با استناد به ماده 79 آییننامه را به زمان دیگری موکول کند.
پس از این بحثها تابش خواستار ارائه تذکر بود، که پس از باز شدن تریبونش از روش اداره جلسه اننقاد کرد و خطاب به ابوترابیفرد گفت: شما به برخی اجازه میدهید صحبت کنند اما زمانی که ما میخواهیم واکنشی نشان دهیم، اجازه نمیدهید که ابوترابیفرد نیز در واکنش به سخنان تابش گفت: بنده اجازه تذکر به شما میدهم اما فعلا اجازه دهید دستور جلسه را بررسی کنیم. سپس لاریجانی وارد صحن علنی شد و ریاست جلسه را بر عهده گرفت، در همین لحظه ابوترابیفرد در کنار جایگاه هیأت رئیسه، به گفتوگوی کوتاهی با کوچکزاده و جلالی پرداخت و خواستار رفع کدورت بین این دو نماینده شد که در نهایت نیز آنان با مصافحه، پایان یافت.
انتهای پیام/
۰۶ مرداد ۱۳۹۴ - ۱۱:۳۲
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: باشگاه خبرنگاران]
[مشاهده در: www.yjc.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 16]
صفحات پیشنهادی
ترجمه نهایی «برجام» از دستگاه دیپلماسی دریافت شد/ متن بین نمایندگان توزیع میشود
ابوترابیفرد در صحن علنی مجلس ترجمه نهایی برجام از دستگاه دیپلماسی دریافت شد متن بین نمایندگان توزیع میشود نائب رئیس اول مجلس شورای اسلامی گفت ترجمه نهایی متن توافق هستهای از دستگاه دیپلماسی و وزارت امورخارجه دریافت و آمادهایم تا این متن را خدمت همکاران تقدیم کنیم به گزابازنگری ترجمه متن«برجام» به پایان رسیده است
ابوترابیفرد در پاسخ به تذکر بیرانوند بازنگری ترجمه متن برجام به پایان رسیده است نایب رئیس مجلس شورای اسلامی در پاسخ به تذکر نماینده مردم بروجرد در خصوص ارسال متن توافق هستهای مجلس گفت بازنگری ترجمه متن توافق هستهای به پایان رسیده و این متن به زودی در اختیار نمایندگان قرارترجمه برجام به زودی در اختیار نمایندگان قرار میگیرد
سهشنبه ۶ مرداد ۱۳۹۴ - ۰۹ ۱۸ نایب رئیس مجلس گفت با توجه به پیچیدگی مجلس لازم بود بازنگری دقیقتری انجام شود که به زودی هم در اختیار نمایندگان قرار میگیرد به گزارش خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران ایسنا بهرام بیرانوند نماینده مردم بروجرد در مجلس در جلسه علنی امروزابوترابیفرد در صحن مجلس: ترجمه متن توافق به مجلس تقدیم و بین نمایندگان توزیع شده است
ابوترابیفرد در صحن مجلس ترجمه متن توافق به مجلس تقدیم و بین نمایندگان توزیع شده استنائب رئیس اول مجلس شورای اسلامی اعلام کرد که ترجمه متن توافق به مجلس تقدیم و بین نمایندگان توزیع شده است به گزارش خبنگار پارلمانی خبرگزاری فارس حجتالاسلام سیدمحمدحسن اوبراتیفرد نائبترجمه نهایی متن برجام دریافت شده است
سهشنبه ۶ مرداد ۱۳۹۴ - ۰۹ ۴۵ نایب رئیس مجلس شورای اسلامی از دریافت ترجمه نهایی و مورد تأیید دستگاه دیپلماسی درباره متن برجام خبر داد به گزارش خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران ایسنا حجت الاسلام والمسلمین که ریاست جلسه علنی امروز را بر عهده داشت با بیان این مطلب اظهارترجمه فارسی برجام
ترجمه فارسی برجامتاریخ انتشار سه شنبه ۶ مرداد ۱۳۹۴ ساعت ۰۹ ۴۷ وزارت امور خارجه متن کامل ترجمه فارسی قطعنامه ۲۲۳۱ شورای امنیت سازمان ملل و برنامه جامع اقدام مشترک برجام را در پایگاه اینترنتی خود قرار داد به گزارش خبرگزاری صدا و سیما معاون بین الملل وزیر امور خارجه در جمجنجال در مجلس بر سر ترجمه متن برجام/اظهارات ابوترابی، کوچک زاده و جلالی
سهشنبه ۶ مرداد ۱۳۹۴ - ۱۰ ۲۵ ارائه متن مورد تأیید ترجمه وزارت امور خارجه از برنامه جامع اقدام مشترک برای دقایقی فضای جلسه علنی امروز مجلس را به تنش کشاند و باعث درگیری لفظی کوچکزاده و جلالی شد به گزارش خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران ایسنا مهدی کوچکزاده در تذکری آنمایندگان مجلس برجام را با دقت بررسی کنند |اخبار ایران و جهان
نمایندگان مجلس برجام را با دقت بررسی کنند امام جمعه مشهد گفت نمایندگان مجلس شورای اسلامی برجام را با دقت بررسی کنند کد خبر ۵۱۹۳۴۴ تاریخ انتشار ۰۲ مرداد ۱۳۹۴ - ۱۶ ۳۴ - 24 July 2015 امام جمعه مشهد گفت نمایندگان مجلس شورای اسلامی برجام را با دقت بررسی کنند به گزارش ایسنا آیتاوزارت خارجه ترجمه متن قطعنامه شورای امنیت در تأیید برجام را منتشر کرد
وزارت خارجه ترجمه متن قطعنامه شورای امنیت در تأیید برجام را منتشر کرد وزارت امور خارجه کشورمان ترجمه فارسی متن قطعنامه شماره قطعنامه ۲۲۳۱ و ضمائم آن را که در تأیید برجام و از سوی شورای امنیت سازمان ملل تصویب شده است را منتشر کرد به گزارش نامه نیوز وزارت امور خارجه کشورمان ترجمیرحسینی ابراهیمی*ترجمه نهایی متن توافق هستهای از دستگاه دیپلماسی دریافت شد / متن توافق در بین نمایندگان توزی
ابوترابی در صحن علنی مجلس میرحسینی ابراهیمی ترجمه نهایی متن توافق هستهای از دستگاه دیپلماسی دریافت شد متن توافق در بین نمایندگان توزیع میشود نائب رئیس مجلس شورای اسلامی در صحن علنی مجلس گفت ترجمه نهایی متن توافق هستهای از دستگاه دیپلماسی و وزارت امورخارجه دریافت و آمادهایتوضیحات قشقاوی در خصوص ترجمه متن برجام |اخبار ایران و جهان
توضیحات قشقاوی در خصوص ترجمه متن برجام معاون کنسولی امور مجلس و ایرانیان وزارت امور خارجه با ارائه توضیحاتی در خصوص ترجمه متن برجام گفت ترجمه دقیقتر این متن یکشنبه شب به مجلس ارسال شد کد خبر ۵۲۰۱۹۳ تاریخ انتشار ۰۶ مرداد ۱۳۹۴ - ۰۹ ۲۳ - 28 July 2015 معاون کنسولی امور مجلس و ارای نمایندگان برای تشکیل کمیسیون ویژه بررسی توافق «برجام»
رای نمایندگان برای تشکیل کمیسیون ویژه بررسی توافق برجام سیاست > مجلس - پیشنهاد برای تشکیل کمیسیون ویژه به استناد ماده 44 برای رسیدگی به توافق برجام به رای گذاشته شد به گزارش خبرآنلاين لاريجاني گفت که اعضاي اين کميسيون را بعدا تعيين خواهيم کرد در پايان راي گاز قرائت قطعنامه تا «برجام»/ خواهش «ظریف» از نمایندگان
حاشیه های هستهای مجلس از قرائت قطعنامه تا برجام خواهش ظریف از نمایندگان در حالی وزیرامورخارجه ایران گزارشی نسبت به جمعبندی نهایی مذاکرات امروز به مجلس ارائه داد که خواهشهایی را هم از نمایندگان در پی این گزارش مطرح کرد به گزارش خبرنگار مجلس گروه سیاسی باشگاه خبرنگاران سانتقاد رئیس مجلس نمایندگان آمریکا از تصویب قطعنامه برجام در شورای امنیت
انتقاد رئیس مجلس نمایندگان آمریکا از تصویب قطعنامه برجام در شورای امنیتتاریخ انتشار سه شنبه ۳۰ تير ۱۳۹۴ ساعت ۰۹ ۰۵ رئیس مجلس نمایندگان آمریکا از تصویب قطعنامه «برنامه جامع اقدام مشترک» یا «برجام» در شورای امنیت سازمان ملل متحد انتقاد کرد به گزارش فارس جترجمه غیررسمی ضمیمه شماره 1 از برنامه اقدام مشترک (برجام)
متن توافق ایران و 1 5 بخش دوم ترجمه غیررسمی ضمیمه شماره 1 از برنامه اقدام مشترک برجام ساعتی قبل ترجمه غیررسمی ضمیمه شماره یک برجام از سوی خبرگزاری وزارت خارجه منتشر شد به گزارش سرویس سیاسی جام نیوز پس از انتشار متن کامل انگلیسی توافق 160 صفحه از سوی یکی از طرف ها بدروند بررسی برجام هسته ای در مجلس/ وزیر خارجه هر 6 ماه به نمایندگان گزارش می دهد
عضو کمیسیون امنیت ملی مجلس خبر داد روند بررسی برجام هسته ای در مجلس وزیر خارجه هر 6 ماه به نمایندگان گزارش می دهد تهران-ایرنا-عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی گفت پس از بررسی کلیات و جزییات متن اصلی برنامه جامع اقدام مشترک در مجلس بر اساس قانون الزام دولت بانتشار ترجمه غیر رسمی برجام
انتشار ترجمه غیر رسمی برجام ترجمه غیر رسمی برنامه جامع اقدام مشترک برجام در ۳۷ بند منتشر شد به گزارش پایگاه اطلاع رسانی شبکه خبر به نقل از پایگاه اطلاع رسانی وزارت امور خارجه متن کامل ترجمه غیر رسمی این برنامه که شامل مقدمه و مفاد عمومی و چهار سرفصل هسته ای تحریم ها برنامه-
سیاسی
پربازدیدترینها