تور لحظه آخری
امروز : پنجشنبه ، 17 آبان 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):انسان، در روز قيامت، قدم از قدم برنمى‏دارد، مگر آن كه از چهار چيز پرسيده مى‏شود...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

قیمت پنجره دوجداره

بازسازی ساختمان

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

اوزمپیک چیست

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

نگهداری از سالمند شبانه روزی در منزل

بی متال زیمنس

ساختمان پزشکان

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1826853679




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

هیأت عالی رسیدگی به تخلفات انتظامی مترجمان رسمی به زودی آغاز بکار می کند


واضح آرشیو وب فارسی:ایرنا: هیأت عالی رسیدگی به تخلفات انتظامی مترجمان رسمی به زودی آغاز بکار می کند تهران - ایرنا - مدیر کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه از آغاز به کار هیأت عالی رسیدگی به تخلفات انتظامی مترجمان رسمی تا پیش از پایان ماه مبارک رمضان خبر داد.


به گزارش روز شنبه ایرنا از معاونت حقوقی، سید علی کاظمی با بیان اینکه ریاست مرجع تعقیب انتظامی مترجمان رسمی را معاون حقوقی قوه قضاییه بر عهده خواهد داشت، افزود: جلسات این هیأت با حضور سه قاضی، مرکب از یک قاضی دادگستری به عنوان رییس هیأت و دو مترجم رسمی برگزار می شود.
کاظمی با تشریح ساز و کار و نحوه فعالیت این هیأت خاطرنشان کرد: بر اساس آیین نامه مربوط، اداره نظارت و رسیدگی به تخلفات مترجمان رسمی به عنوان دفتر هیأت تخلفات به محض اطلاع از تخلف مترجم در تهران و سایر شهرستان­ها، چنانچه موضوع را تخلف تشخیص دهد، مکلف است آن را به هیأت رسیدگی به تخلفات انتظامی مترجمان منعکس کند.
قاضی هیأت رسیدگی به تخلفات انتظامی مترجمان ادامه داد:دفتر این هیأت در محل اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی مستقر است.
وی اظهارداشت: دفتر هیأت با طرح موضوع در هیأت، شکایت را به مترجم ابلاغ می­کند. مترجم نیز می­تواند ظرف مدت 20 روز از تاریخ ابلاغ، پاسخ را به دفتر هیأت ارسال یا تسلیم کند. دفتر موظف است با وصول یا عدم وصول پاسخ مترجم ظرف مهلت مقرر، مراتب را جهت رسیدگی به هیأت گزارش کند.
مدیر کل اسناد و امور مترجمان رسمی به مصادیق تخلفات و مجازات ­های پیش­بینی شده در این حوزه پرداخت و تصریح کرد: تخلفات مترجمان طبق قانون، اغلب مواردی همچون ترجمه و تطبیق با پروانه­ منقضی شده، امتناع از قبول امور ارجاعی متقاضیان ترجمه بدون عذر موجه، نداشتن دفاتر، اسناد و لوازم مربوط به امور ترجمه مانند سربرگ، مهر، تابلو و بایگانی اسناد طبق مقررات قانونی و امتناع از حضور در مراجع قضایی بدون عذر موجه است.
به گفته وی، همچنین عدم رعایت تعرفه حق الزحمه مترجمی و ترجمه و تطبیق و تصدیق خلاف واقع، اشتباه مؤثر در ترجمه رسمی و سهل انگاری در نگهداری مهر و سربرگ از دیگر موارد این تخلفات به شمار می آید.
وی در ادامه افزود: در صورت ارتکاب هر یک از تخلفات یاد شده، مرتکب برای بار اول به مدت یک سال، برای بار دوم به مدت دو سال و در صورت تکرار برای همیشه از مترجمی رسمی محروم خواهد شد.
کاظمی خاطر نشان کرد: علاوه بر موارد یاد شده، طبق آیین نامه چنانچه مترجمی از حیث علمی یا اخلاقی یا سلامت نفس صلاحیت مترجمی رسمی نداشته باشد، توسط هیأت به صلاحیت وی رسیدگی می شود.
قاضی هیأت رسیدگی به تخلفات مترجمان با اعلام اینکه در حال حاضر حدود یکصد فقره پرونده تخلف در انتظار رسیدگی و طرح در هیأت به سر می برند، تأکید کرد: عضو هیأت رسیدگی در انتخاب مترجمان، حسن شهرت و سوابق آنان را لحاظ می کند و رسیدگی منصفانه به پرونده­ها و موارد تخلف، برای این هیأت یک اصل اساسی به شمار می­رود.
کاظمی ضمن دعوت از تمام فعالان حوزه ترجمه رسمی به رعایت موازین قانونی، هدف عمده از تشکیل این هیأت را ایجاد رویه واحد در حیطه رسیدگی به تخلفات مترجمان رسمی و پرهیز از برخورد سلیقه­ای یا فراقانونی با این تخلفات خواند.
وی افزود: پیش بینی شده است تا در آینده مجموعه­ آرای صادره هیأت در قالب کتاب انتشار شود.
قاضی هیأت رسیدگی به تخلفات مترجمان، هدف از این اقدام را ترویج رفتار و منش تخصصی در حوزه ترجمه رسمی کشور عنوان کرد.
اجتمام**3377**1776



20/04/1394





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایرنا]
[مشاهده در: www.irna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 27]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


اجتماع و خانواده

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن