واضح آرشیو وب فارسی:نیک صالحی: سینمای ما- نیما داورزنی: امیر مهدی ژوله مجموعه طنز«قهوه تلخ» را اثری شریف و ماندنی توصیف کرد و گفت: «قهوه تلخ» طنز فاخر، معنادار و پختهای است و حرفهای زیادی برای گفتن دارد، مجرای خنداندن نیست و تنها آنهایی که حوصله فکر کردن دارند با این اثر ارتباط برقرار میکنند. امیرمهدی ژوله یکی از نویسندگان جوان عرصه طنز ایران محسوب میشود، وی که چند سالی است به یکی از نویسندگان ثابت کارهای مهران مدیری تبدیل شده، هماکنون مشغول نگارش «قهوه تلخ» آخرین اثر مدیری است. با حضور در لوکیشن این اثر، بهانهای دست داد تا به گپ وگفتی با او بنشینیم. همکاری شما با مهران مدیری از چه زمانی آغاز شد؟ همکاری بنده با مهران مدیری از مجموعه طنز «شبهای برره» آغاز شد و از این مجموعه به بعد یکی از نویسندگان ثابت کارهای مهران مدیری شدم که به همراه خشایار الوند در خدمت گروه تولید بودیم. تعامل و همفکری شما با مدیری و الوند چگونه شکل می گیرد؟ در جلسات طولانی با مدیری و الوند، پیش از آغاز کار به طرح و شخصیتها و کلیت کار میرسیم و سپس با راهنمایی مدیری نگارش مجموعه را آغاز میکنیم. و درمورد «قهوه تلخ»؟ برای پروژه «قهوه تلخ» نیز همین روال طی شد. جلساتی با مهران مدیری داشتیم. آقای مدیری نمیخواستند کار ساده و آپارتمانی ارائه دهند و علاقهمند به ارائه کاری تاریخی بودند تا بتوانند قابهای خوب و پلانهای زیبایی داشته باشند. پیشهاد اولیه این بود که سیامک انصاری یک معلم فرانسوی باشد که به پسر شاه درس میدهند اما از آنجایی که یکی از شاخصههای های کارهای آقای مدیری وجود فانتزی در آثار اوست، تصمیم گرفتیم برای حفظ فضای فانتزی اثر ، از شکست زمانی استفاده کنیم. از این رو سیامک انصاری (نیما زند کریمی) را از زمان حال وارد دوره تاریخی مورد نظر خود کردیم. آیا روند داستان بر اساس بازخوردها مخاطب تغییر می کند؟ خیر مسلما این گونه نخواهد بود، متاسفانه چند باور غلط درباره کارهای آقای مدیری در اذهان شکل گرفته است. اول اینکه تصور میشود که داستان پس از تحقیق بازخوردها تغییر میکند، در صورتی که هیچگاه این اتفاق نمیافتد. ما به عنوان عوامل و نویسندگان کار، جزئی از مردم هستیم با این تفاوت که ما جزو عوامل بوده و نقاط ضعف و قوت کار را به سرعت میفهمیم، اشکالات کار را برطرف و نقاط قوتش را تقویت میکنیم. از طرفی باور غلط دیگری که وجود دارد این است که برخی میگویند کارهای مدیری برای باز کردن جای خود میان مخاطبان به فرصت نیازمند است تا کارکترها به درستی شکل گرفته و مورد توجه مردم قرار گیرد. در صورتی که این امر نیز صحت ندارد به عنوان مثال «در شبهای برره» و «باغ مظفر» ریتم ابتدایی کار تا آخر حفظ شد و در «مرد هزار چهره» و «دو هزار چهره» تکلیف داستان از ابتدا معلوم بود چون ابتدا ساختیم و بعد پخش کردیم، اگر مردم از قسمت 15-10 به بعد بیشتر ارتباط برقرار میکنند، به خاطر این است که که مردم رفته رفته با شخصیت ها و فضای کار آشنا میشوند و به شخصیتها و نوع شوخیهای آنها عادت میکنند. این موضوع درباره «قهوه تلخ» هم صادق است؟ در «قهوه تلخ» بیشتر ارتباط ما با متن بود اگر بعضا فرصتی پیش آمد تک سکانس هایی را دیدم و به طور کلی امکان آزمون خطای ما کمتر بود و فرصت اصلاح کار را نداشتیم. انگار در یک اتاق تاریک مجسمه ای ساختهایم و حالا چراغ را روشن کرده تا با بینندگان حاصل کار خود را ببینیم و انشاالله که اتفاق خوبی افتاده باشد. نظرات مدیری چقدر بر روند فیلمنامه و شخصیتپردازیها تاثیر داشت؟ بعد از سالها کار کردن هم ما میدانیم که مهران مدیری چه سبکی را دوست دارد و هم وی میداند که ما چگونه مينویسیم و در صورتیکه اختلاف سلیقهای وجود داشته باشد مشورت می کنیم و ایدهها، مسیر داستان و نحوه شخصیت پردازی ها را با هم چک میکنیم. تقسیم بندی شما در بحث نگارش متن با آقای الوند چگونه است؟ تا چند قسمت من و خشایار الوند هر کدام جداجدا برخی قسمت ها را نوشته بودیم ولی از یک جا به بعد تصمیم گرفتیم تمام قسمت ها را مشترک بنویسیم. خلاصه سکانس ها را تقسیم کردیم و آن قسمت را به طور مشترک می نویسیم. متن همزمان با تصویربرداری پیش میرود؟ در پارهای از اوقات دو- سه قست از ضبط جلوتر بودیم و گاهی نزدیک به ضبط هستیم. به نظرم نویسندهها بعد از صافکارها بدقولترین قشر جامعه هستند ولی تمام تلاش خود را برای رساندن به موقع متن به گروه انجام میدهیم و سعی میکنیم بیشتر اوقات در لوکیشین و اتاق نویسیدهها حضور داشته باشیم تاسکانسها را ببنیم و تعاملمان با گروه حفظ شود. آیا به بازیگران فرصت بداهه گویی داده میشود یا ممکن است بخشی از دیالوگها زمان تصویربرداری تغییر کند؟ مدیری و گروهش یکی از متعهدترین گروهها به متن هستند و در آثار این کارگردان بالای نود درصد وفاداری به متن وجوددارد. در «قهوه تلخ» بیش از 95درصد متن اجرا میشود اما ممکن است گاهی نحوه اجرا و لحن تغییر کند. اما چنانچه برخی شوخیها و رابطه ها بهتر شده باشد آن را تقویت میکنیم. «قهوه تلخ» دورهای تاریخی را به تصویر میکشد به همین دلیل دیالوگهای این مجموعه نسبت به سایر آثار مهران مدیری ثقیلتر و دارای ضرب آهنگی خاص است. آیا این امر نویسندگان و بازیگران را تحت فشار قرار نمیدهد؟ دیالوگها را در ابتدا خیلی علیحاتمیوار شروع کردیم اما رفته رفته متوجه شدیم با این شیوه هم به خودمان و هم به بازیگران سخت میگذرد و هم ممکن است که در این زبان فاخر، کمدی کمتر امکان بروز پیدا کند. از این رو رفته رفته میزان استفاده از کلمات ثقیل را کاهش دادیم، اما بازیگران همچنان ادبی حرف میزنند. نویسندگی آثار بسیاری را بر عهده داشتهاید، جایگاه «قهوه تلخ» در کارنامه هنری شما کجاست؟ «قهوه تلخ» وزن و وقاری دارد که نمی توانیم هر نوع شوخی را در آن بکار بریم و جنس خاصی از شوخی و کمدی را میطلبد همچنین فضای تاریخی، فاخر بودن،تعدد شخصیتها و شخصیتپردازیها همگی عواملی هستند که این اثر را با سایر آثاری که تاکنون کار کردهام متفاوت میکند،این اثر سختترین کاری است که تاکنون نوشتهام. گویش بکار بردهشده در «قهوه تلخ» چقدر منطبق بر گویش واقعی آن دوره تاریخی ایران است که به تصویر کشیده شده است؟ پیش از آغاز نگارش مجموعه برخی متون، کتابها و نامههای آن زمان را مطالعه کردیم. دوره تاریخی انتخاب شده نزدیک دوره قاجار است. تصوری که از زبان قاجاری وجود دارد زبانی است که در کارها مرحوم حاتمی استفاده میشد در صورتی که آن زبان، زبان علی حاتمی بود، گویشی که واژههای ثقیل و سنگین را آهنگین و موزون ادا می کرد، اما در تحقیقاتی که داشتیم این نوع گویش در متون و نامهنگاریهای آنها(قاجار وقبل از آن) نبود ما زبان تملقگویانهای را یافتیم که بار ادبی چندانی نداشت. انتخاب این دوره تارخی چطور اتفاق افتاد؟ به خاطر اینکه درگیر اتفاقات مستند تاریخی و وقایع تاریخ نشویم و دستمان برای پیشبرد کمدی باز باشد، دوره ای تخیلی را انتخاب کردیم، ابتدا میخواستیم اتفاقات میان دوره زمانی دو پادشان قاجار رخ دهد و پادشاهی را به تصویر بکشیم که تاریخ قاجار به دلیل اشتباهات فراوانش او را حذف کرده است. تلویزیون با این طرح مخالفت کرد.ازاین رو تصمیم گرفتیم دورهای را انتخاب کنیم که قاجار نباشد اما بتوانیم از همان زبان،فضاها و لباس ها استفاده کنیم و زمانی نزدیک به این دوره را انتخاب کردیم. برای اینکه داستان دچار یکنواختی و تکرار نشود و مخاطبان خود راتا پایان حفظ کند فکری کردهاید؟ فکر نمیکنم، کار افت کند چون سوگلی دربار به تازگی وارد شده و ماجراهایی اتفاق میافتد که احتمالا طیفی از مخاطبان را راضی میکند بعد از چند قسمت نیز ورود شخصیتی جدید ماجرایی را رقم میزند که سیامک انصاری(نیما زندکریمی) درگیر آن میشود. همچنین ورود مهران مدیری به قصه، از اوج های این اثر برای بیننده محسوب میشود. نقشی که مدیری بازی میکند وجه تمایزی با سایر کاراکترهایی که تاکنون از وی دیدهایم دارد؟ کاراکتری که مهران مدیری ایفای نقش آن را برعهده دارد تیپ خاص و شخصیت شیرینی است و این هنرمند تاکنون اینطور تیپ بازی نکرده بود. باتوجه به جنس کمدی که «قهوه تلخ» دارد فکر می کنید چه قشری ازمخاطبان را بیشتر جذب کند؟ «قهوه تلخ» طنز فاخر، معنادار و پختهای است و حرفهای زیادی برای گفتن دارد، مجرای خنداندن نیست و تنها آنهایی که حوصله فکر کردن دارند با این اثر ارتباط برقرار می کنند. مردم از «قهوه تلخ» استقبال خوبی کردهاند و برای اولین بار در کشور کمترین میزان کپی را شاهد بودهایم و فرصت مناسبی برای فرهنگسازی دراین زمینه به وجود آمده است.چگونه از این فرصت بهره می برید؟ توجه مردم و حمایت مردم از این اثر قابل تقدیر است. به نظر بنده «قهوه تلخ» یک اتفاق بزرگ در حوزه رسانه و سریالسازی خصوصی است و سبب بازشدن بابی تازه و ایجاد یک بازار رقابتی برای سایر همکاران ما در عرصه هنر میشود که از فضای ایجاد شده استفاده کنند. در چنین شرایطی مردم میتوانند از رقابت به وجود آمده بهره برند و شاهد آثار بهتری باشند. معتقدم کپی آثار هنری یک عقب ماندگی فرهنگی است و خیلی با ساز و کار قانون نمی توان جلوی آن را گرفت. این امر به نوع برخورد تک تک ما بستگی دارد باید کمی بزرگتر شویم، آگاهی، شعور و معرفتمان را بالاتر رود، تا متوجه شویم کپی این آثار نوعی دزدی محسوب میشود. خوشبختانه درباره «قهوه تلخ» بسیاری از هموطنانمان از این کار خودداری کردند که جای تشکر دارد از این بابت بسیار خوشحالم و امیدورام به زودی در بخش عظیمی از جامعه شاهد این اتفاق باشیم. منبع : برنا
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: نیک صالحی]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 515]