تبلیغات
تبلیغات متنی
محبوبترینها
قیمت انواع دستگاه تصفیه آب خانگی در ایران
نمایش جنگ دینامیت شو در تهران [از بیوگرافی میلاد صالح پور تا خرید بلیط]
9 روش جرم گیری ماشین لباسشویی سامسونگ برای از بین بردن بوی بد
ساندویچ پانل: بهترین گزینه برای ساخت و ساز سریع
خرید بیمه، استعلام و مقایسه انواع بیمه درمان ✅?
پروازهای مشهد به دبی چه زمانی ارزان میشوند؟
تجربه غذاهای فرانسوی در قلب پاریس بهترین رستورانها و کافهها
دلایل زنگ زدن فلزات و روش های جلوگیری از آن
خرید بلیط چارتر هواپیمایی ماهان _ ماهان گشت
سیگنال در ترید چیست؟ بررسی انواع سیگنال در ترید
بهترین هدیه تولد برای متولدین زمستان: هدیههای کاربردی برای روزهای سرد
صفحه اول
آرشیو مطالب
ورود/عضویت
هواشناسی
قیمت طلا سکه و ارز
قیمت خودرو
مطالب در سایت شما
تبادل لینک
ارتباط با ما
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
آمار وبسایت
تعداد کل بازدیدها :
1833800311
ابراهیمیترکمان خبر داد تحول در ترجمه آثار فارسی به زبانهای دیگر با طرح TOP
واضح آرشیو وب فارسی:فارس: ابراهیمیترکمان خبر داد
تحول در ترجمه آثار فارسی به زبانهای دیگر با طرح TOP
رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، کمک به توسعه ترجمه و نشر کتابهای ایرانی، تشویق مترجمان و ناشران خارجی برای ترجمه و نشر آثار فارسی،کمک به بسط و اشاعه آموزههای اسلامی و فرهنگ ایران اسلامی در جهان را از اهداف طرح TOPبرشمرد.
به گزارش خبرگزاری فارس به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، ابوذر ابراهیمیترکمان، رییس این سازمان، ضمن تشریح طرح TOP سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، اجرای این طرح را گامی در گسترش آثار و کتابهای منتشر شده در جمهوری اسلامی ایران دانست. وی گفت: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به تازگی طرح ملی حمایت از ترجمه و نشر آثار فارسی به زبانهای دیگر موسوم به (Translation of Persia TOP) را برای تشویق مترجمین برای ترجمه آثار فارسی به سایر زبانها تدوین کرده و در دست اجرا دارد. وی ادامه داد: بیشتر کشورهایی که به لحاظ فرهنگی، داشتههای ارزشمند و تولیدات و میراث مکتوب درخوری دارند، دست به سیاستگذاری و برنامهریزی جامع و دقیقی برای حمایت از ترجمه و نشر آثار خود در جهان زدهاند و عموماً در قالب طرحهای ملی برای ترجمه و یا تشکیل نهادهای ویژه، این امر مهم را عملیاتی کردهاند. آنها از گذر این مسیر توانستهاند فرهنگ و ادبیات خود را در بین ملل مختلف جهان اشاعه دهند و همچنین برای ایجاد و توسعه روابط و تعاملات فرهنگی بسترهایی مناسب فراهم آورند. ابراهیمیترکمان در ادامه افزود: به همین منظور مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، طرح ملی TOP را برای تشویق ترجمه آثار فارسی به سایر زبانها تدوین کرد که به تصویب شورای سیاستگذاری بینالملل نیز رسید. رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در تشریح این طرح، اظهار کرد: آییننامهها و روند اجرایی طرح TOP نهایی شده است و به زودی با همکاری رایزنیهای فرهنگی جمهوری اسلامی ایران که در بیش از 60 کشور حضور دارند، عملیاتی خواهد شد. وی ادامه داد: این طرح در نظر دارد به منظور تشویق نشر آثار فارسی به زبانهای دیگر، بخشی از هزینههای نشر کتاب در زبان مقصد را در قالب طرح حمایتی تقبل کرده و با تصدی ناشران معتبر غیرایرانی، آنها را تشویق کند تا در ترجمه و نشر آثار فارسی به سایر زبانها، مشارکت مادی و معنوی کرده و آثار فاخر فارسی در حوزه معارف اسلامی و علوم انسانی را در بازار نشر جهانی عرضه و توزیع کنند. بدیهی است در این روند، چنانکه گفته شد، بخشی از هزینههای نشر به ناشر پرداخت میشود. ناشر خود نیز در این طرح سرمایهگذاری کرده و پس از نشر کتاب میتواند آن را توزیع کرده و به فروش رساند. عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی، درباره ضرورتهای موجود در عرصه ترجمه به زبانهای دیگر که منجر به ارایه این طرح شد، گفت: ترجمه تولیدات علمی و ادبی و معرفی آراء و اندیشههای اسلامی ـ ایرانی از زبان فارسی به دیگر زبانها که به نهضت ترجمه شهرت یافته، یکی از مهمترین اهداف فرهنگی نظام جمهوری اسلامی ایران و از عوامل مؤثر در ماندگاری، تأثیرگذاری و انتقال فرهنگ، اندیشه و تمدن ایران اسلامی به دیگر ملل دنیاست که با وجود گسترش ارتباطات بشری و فناوریهای اطلاعات و ارتباطات، دارای اهمیت مضاعف و ضرورت غیر قابل انکار است. وی همچنین با بیان اینکه ترجمه ذخایر مکتوب در حوزه معارف اسلامی و علوم انسانی به زبانهای خارجی، میتواند ملل و اندیشمندان جهان را با تولیدات علمی و آرا و اندیشههای متفکرین ایرانی و مسلمان بیشتر آشنا سازد، گفت: این نکته نیز باید اضافه شود که از گذشته تا به امروز، اندیشمندان و نویسندگان ایرانی خالق آثار و تألیفات درخور و شایستهای بوده و هستند که متأسفانه به دلیل فقدان حرکتی منسجم در حوزه ترجمه و نشر، این آثار نتوانستهاند به زبانهای بینالمللی و بازار جهانی نشر راه یابند. بنابراین، این طرح به تشویق ترجمه آثار فاخر فارسی به زبانهای بینالمللی کمک خواهد کرد. رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی همچنین در خصوص اهداف طرح TOP گفت: کمک به توسعه ترجمه و نشر کتابهای ایرانی در سراسر جهان، تشویق مترجمان و ناشران خارجی برای ترجمه و نشر آثار ایرانی در سایر کشورها، کمک به بسط و اشاعه مبانی، اصول و آموزههای اسلامی و فرهنگ و تمدن ایران اسلامی در جهان از اهداف این طرح است. همچنین این طرح میتواند در چارچوب اقتصاد مقاومتی قرار گیرد چرا که با بودجه کمتر ترجمه و نشر بیشتری صورت خواهد گرفت. وی تأکید کرد: این طرح علاوه بر معرفی آثار نویسندگان و پژوهشگران ایرانی در بازار نشر جهانی و عرضه آثار آنها در سطح بینالمللی می تواند تعامل و ارتباط میان ناشران داخلی و خارجی را هدفمند و دوسویه کند و در خدمت توسعه و رونق بازار نشر کتاب قرار گیرد. رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در پایان سخنان خود در خصوص چگونگی عملیاتی کردن این طرح گفت: مرکز ساماندهی ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی که مصوب شورای عالی انقلاب فرهنگی است، به عنوان یک مرکز ملی در این زمینه وظیفه ساماندهی ترجمه و نشر زینسو را به عهده دارد و این مرکز به عنوان مجری طرح میتواند از طریق کلیه نمایندگیهای فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در خارج از کشور، (80 نمایندگی در بیش از 60 کشور)، با ناشران و مراکز بینالمللی مرتبط باشد و با شرکت در نمایشگاههای بینالمللی کتاب و همچنین از طریق فضای مجازی، طرح را ارایه و موجبات ارتباط با ناشران بینالمللی را برای ایجاد علاقمندی در آنها برای نشر کتاب های ایرانی فراهم آورد. انتهای پیام/
93/11/19 - 15:16
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: فارس]
[مشاهده در: www.farsnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 38]
صفحات پیشنهادی
فریدونی در گفتوگو با فارس خبرداد تنظیم آئیننامه برای «کمیته حمایت از ترجمه آثار ایرانی در بازارهای جهان
فریدونی در گفتوگو با فارس خبردادتنظیم آئیننامه برای کمیته حمایت از ترجمه آثار ایرانی در بازارهای جهانیمدیر کل دفتر مجامع تشکلها و فعالیتهای فرهنگی وزارت ارشاد از تنظیم آئین نامه اجرایی برای ادامه مسیر کمیته حمایت از ترجمه آثار ایرانی در بازارهای جهانی خبرداد «علی فریدمعاون غذا و دارو دانشگاه علوم پزشکی اهواز خبر داد تامین 97 درصد نیازهای بیمارستانی خوزستان با اجرای طرح تحول ن
معاون غذا و دارو دانشگاه علوم پزشکی اهواز خبر دادتامین 97 درصد نیازهای بیمارستانی خوزستان با اجرای طرح تحول نظام سلامتمعاون غذا و دارو دانشگاه علوم پزشکی اهواز از تامین 97 درصد از نیازهای بیمارستانی در واحدهای زیرپوشش این دانشگاه با اجرای طرح تحول نظام سلامت خبر داد بهزاد شریف معبدالرشیدی در گفتوگو با فارس: کتاب دو دانشمند فرانسوی ترجمه شد/ تحولات و تاثیر آنها بر فرهنگ و اقتصاد
عبدالرشیدی در گفتوگو با فارس کتاب دو دانشمند فرانسوی ترجمه شد تحولات و تاثیر آنها بر فرهنگ و اقتصادیک مترجم از ترجمه کتاب تکانه جهانمندی تولد یک تمدن خبرداد و گفت این اثر به قلم دو دانشمند فرانسوی حوزه فرهنگ با نامهای ایو برونسویک و آندره دانزین نوشته شده که در 116 صفحه ترجشجاعیطباطبایی در نشست خبری مسابقه بینالمللی هولوکاست عنوان کرد مسابقه هولوکاست در راستای پرداختن به جریانات
شجاعیطباطبایی در نشست خبری مسابقه بینالمللی هولوکاست عنوان کردمسابقه هولوکاست در راستای پرداختن به جریانات پنهان صهیونیسم آخرین مهلت ارسال آثار روز دروغ بزرگمدیر خانه کاریکاتور ایران گفت آخرین مهلت ارسال آثار به مسابقه بینالمللی کاریکاتور با موضوع هولوکاست اول آوریل روز دروغمیرزاجانی به فارس خبر داد قاریان درجات ۱ و ۲ طرح ارزیابی به مسابقات کشوری قرآن کریم میروند
میرزاجانی به فارس خبر دادقاریان درجات ۱ و ۲ طرح ارزیابی به مسابقات کشوری قرآن کریم میروندرئیس حوزه ارتباطات شورای عالی قرآن از توافق این شورا با مرکز امور قرآنی اوقاف برای راهیابی برگزیدگان درجات یک و دو طرح ارزیابی قاریان به مسابقات کشوری قرآن کریم خبر داد به گزارش خبرنگار فعرئیس دانشگاه علوم پزشکی بوشهر خبر داد فعالیت 60 متخصص در اجرای طرح تحول نظام سلامت در بوشهر
رئیس دانشگاه علوم پزشکی بوشهر خبر دادفعالیت 60 متخصص در اجرای طرح تحول نظام سلامت در بوشهررئیس دانشگاه علوم پزشکی بوشهر از فعالیت 60 متخصص در اجرای طرح تحول نظام سلامت در بوشهر خبر داد به گزارش خبرگزاری فارس از بوشهر علیرضا رئیسی عصر امروز در حاشیه نشست هیئت امنای دانشگاه علومدر مراسم رونمایی از قرآن به زبان ژاپنی مطرح شد ارائه دو ترجمه قرآن در سال توسط سازمان اوقاف و وزارت ارشاد
در مراسم رونمایی از قرآن به زبان ژاپنی مطرح شدارائه دو ترجمه قرآن در سال توسط سازمان اوقاف و وزارت ارشادمعاون قرآن و عترت وزارت ارشاد از تلاش این معاونت و سازمان اوقاف برای ارائه سالانه دو ترجمه قرآن کریم خبر داد به گزارش خبرنگار فعالیتهای قرآنی خبرگزاری فارس قرآن ترجمه شفرماندار آبیک خبر داد اجرای موقت طرح تحول سلامت در آبیک
فرماندار آبیک خبر داداجرای موقت طرح تحول سلامت در آبیکفرماندار آبیک از اجرای موقت و آزمایشی طرح تحول مالی سلامت در بیمارستان ولیعصر عج شهرستان آبیک خبر داد به گزارش خبرگزاری فارس از آبیک طی همایشی ظهر امروز با حضور داوود محمدی نماینده مردم قزوین آبیک و البرز در مجلس شورای ا- ساماندهی آثار استاد مودب از طرح های مهم استانداری کرمان است
ساماندهی آثار استاد مودب از طرح های مهم استانداری کرمان است کرمان - ایرنا - استاندار کرمان گفت پس از بازدید از مجموعه پریشانی استاد مودب ساماندهی آثار این هنرمند و تعیین مکانی مناسب برای نگهداری آنها در شمار پروژه های مهم استانداری قرار گرفت به گزارش روابط عمومی استانداری کرماحجتالاسلام نقدی خبر داد ۷ ترجمه جدید قرآن کریم در راه است
حجتالاسلام نقدی خبر داد۷ ترجمه جدید قرآن کریم در راه استمدیر مؤسسه ترجمان وحی از ارائه هفت ترجمه جدید قرآن کریم توسط این مؤسسه در آیندهای نزدیک خبر داد به گزارش خبرنگار فعالیتهای قرآنی خبرگزاری فارس قرآن ترجمه شده به زبان ژاپنی طی مراسمی با حضور حجتالاسلام علی محمرئیس سازمان میراث فرهنگی خبر داد تبدیل 200 خانه تاریخی به موزه در سال 94/تدوین طرحی در مجلس برای جمعآوری آث
رئیس سازمان میراث فرهنگی خبر دادتبدیل 200 خانه تاریخی به موزه در سال 94 تدوین طرحی در مجلس برای جمعآوری آثار ارزشمند تاریخی نزد مردممعاون رئیس جمهور گفت 200 خانه تاریخی در کشور توسط دفتر صندوق حفظ و احیای بناهای تاریخی به موزه تبدیل میشود به گزارش خبرگزاری فارس از اصفهانگزارش فارس از نشست خبری فیلم سینمایی «شرفناز» نجفی: فیلمهایم شبیه آثار مجیدی نیست/ «شرفناز
گزارش فارس از نشست خبری فیلم سینمایی شرفنازنجفی فیلمهایم شبیه آثار مجیدی نیست شرفناز را برای دل خودم ساختمحسن نجفی کارگردان فیلم سینمایی شرفناز در نشست رسانهای این فیلم گفت گیشه فیلم برایم مهم نیست شرفناز را برای دل خودم و با بودجه شخصی ساختهام به گزارش خبرنگار سینمایی فاآسانسور بار دیگر خبرساز شد سقوط آسانسور ستون فقرات بانوی 37 ساله را شکست
آسانسور بار دیگر خبرساز شدسقوط آسانسور ستون فقرات بانوی 37 ساله را شکستمسئول روابط عمومی مرکز مدیریت حوادث و فوریتهای پزشکی آذزبایجانشرقی گفت آسانسوری در محله عجبدفتری سقوط کرد و باعث شکستگی پا و ستون فقرات خانم 37 ساله شد حبیب حسینقلیزاده امروز در گفتوگو با فاررئیس مرکز تحقیقات کشاورزی و منابع طبیعی آذربایجان غربی خبر داد اجرای بیش از 200 طرح تحقیقاتی در آذربایجان غربی
رئیس مرکز تحقیقات کشاورزی و منابع طبیعی آذربایجان غربی خبر داداجرای بیش از 200 طرح تحقیقاتی در آذربایجان غربیرئیس مرکز تحقیقات کشاورزی و منابع طبیعی آذربایجان غربی گفت در حال حاضر بیش از 200 طرح تحقیقاتی در مرکز تحقیقات جهاد کشاورزی استان در دست اجرا است رضا سکوتی امروز در گفت&رئیس جهادکشاورزی کرمان خبر داد بهرهبرداری از 22 طرح زیربنایی کشاورزی در کرمان
رئیس جهادکشاورزی کرمان خبر دادبهرهبرداری از 22 طرح زیربنایی کشاورزی در کرمانرئیس سازمان جهادکشاورزی شمال استان کرمان گفت در ایامالله دهه مبارک فجر 22 طرح زیربنایی کشاورزی در 5 شهرستان استان کرمان به بهرهبرداری میرسد عباس سعیدی امروز در گفتوگو با خبرنگار فارس در کرمانرئیس کمیسیون عمران شورای شهر مشهد خبر داد 100 هزار میلیارد تومان برای تامین سرانههای شهری تا افق طرح جامع
رئیس کمیسیون عمران شورای شهر مشهد خبر داد100 هزار میلیارد تومان برای تامین سرانههای شهری تا افق طرح جامعرئیس کمیسیون فنی و عمران شورای شهر مشهد گفت 100 هزار میلیارد تومان هزینه تامین اجرای سرانههای شهری است که باید تا افق طرح جامع محقق شود که در این راستا 50 درصد این هزینه درکسب افتخاری دیگر برای اردبیل راهیابی آثار 2 هنرمند اردبیلی به جشنواره سراسری هنرهای تجسمی
کسب افتخاری دیگر برای اردبیلراهیابی آثار 2 هنرمند اردبیلی به جشنواره سراسری هنرهای تجسمیرئیس سازمان بسیج هنرمندان استان اردبیل گفت راهیابی آثار 2 هنرمند بسیجی استان اردبیل به جشنواره سراسری هنرهای تجسمی افتخاری دیگر برای استان اردبیل در عرصه درخششهای هنری است عظیم دشتی در گفت&-
فرهنگ و هنر
پربازدیدترینها