واضح آرشیو وب فارسی:ایسنا: دوشنبه ۶ بهمن ۱۳۹۳ - ۰۱:۴۳
حسین بکایی تلاشهای انجامشده در زمینه اقتباس ادبی برای سینمای کودک و نوجوان را نافرجام دانست و خواهان بازنگری کارنامه مسئولان در این زمینه شد. این نویسنده کودکان و نوجوانان در گفتوگو با خبرنگار ادبیات ایسنا اظهار کرد: حرفهایی در طول 30 سال گذشته در زمینه اقتباس ادبی زده شده و طرحهای متعددی به اجرا درآمده که نهایتا عقیم بوده است. برای مثال گروهی از نویسندگان راه افتادند و در تلویزیون کارهای ادبی و نمایشی را در دست گرفتند که ماحصل آن سریالهایی بود یا شوراهایی در جاهای مختلف شکل گرفت که این هدفها را محقق کند ولی یک محاسبه ساده نشان میدهد متأسفانه هیچکدام از این برنامهها به ثمر نرسیده است. به گفته این عضو انجمن نویسندگان کودک و نوجوان، نتیجه چنین فعالیتی آن است که ما شاهد یک فیلم برجسته یا یک اثر ماندگار در طی 30 سال پس از انقلاب در حوزه سینما و تلویزیون در زمینه اقتباس ادبی نبودهایم. او افزود: به نظر من بهتر است کسانی که نظریههای متعددی را در بحث اقتباس ادبی داده و میدهند یک بازنگری مجدد و ارزیابی همهجانبه بر کارنامه فعالیتهای خود داشته باشند و ببینند چرا برنامههایشان به نتیجه نمیرسد و یا گفتههایشان جواب نمیدهد. بکایی تأکید کرد: رابطه بین ادبیات و نمایش یک رابطه بازخوانی است به طوری که بسیاری از کارشناسان معتقدند نیاز به نمایش دادن و اجرا کردن باعث شد که نوشتههای متن داستانی پیدا شود. در یونان باستان نویسندگان عمدتا سناریونویس بودند و متن ادبی یک سناریو. او افزود: با از بین رفتن تمدن یونانی و خراب شدن سالنهای نمایش یونانی که در زمان سلوکیان در جایجای ایران ساخته شده بود عملا متن ادبی بدون هدف رها شد. برای مثال ما در دوران اشکانیان شعر - نمایش یا داستان - نمایشها را داریم که به نوعی یادآور سالنهای نمایش سلوکیان بودند. به گفته این نویسنده، بعد از حضور سینما و تئاتر در ایران، اقتباس از متن ادبی مثل خود سینما و تئاتر از غرب وارد شد و نمونه آثار جدی از نویسندگان ادبی دستمایه فیلمنامهها و نمایشنامهها شد؛ برای مثال «دایی جان ناپلئون» ایرج پزشکزاد یا «شازده احتجاب» هوشنگ گلشیری و یا داستان غلامحسین ساعدی که زیرساخت فیلم «گاو» بود. بکایی گفت: پس از انقلاب این روند جسته و گریخته ادامه پیدا کرد و مهمترین اتفاق آن «مهمانی مامان» هوشنگ مرادی کرمانی بود که مورد استقبال قرار گرفت. اینکه ما با برنامهریزی به سوی متنهای ادبی برویم و از آنها سینما استخراج کنیم و یا بگوییم سینما باید از متن ادبی استفاده کند یا متن ادبی باید جوابگوی کار سینما باشد حرفهایی است که در طول 30 سال گذشته شنیده شده و طرحهای متفاوتی اجرا شده است. حالا زمان آن است که طراحان و مسئولان بگویند چرا همه آن طرحها و ایدهها بینتیجه بوده و امروز بحث اقتباس ادبی برای سینما همچنان مورد بیمهری است. انتهای پیام
کد خبرنگار:
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایسنا]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 87]