تور لحظه آخری
امروز : شنبه ، 8 اردیبهشت 1403    احادیث و روایات:  امام حسین (ع):چه آسان است مرگى كه در راه رسيدن به عزّت و احياى حق باشد، مرگ عزتمندانه جز زندگى جاو...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

بلومبارد

تبلیغات متنی

تریدینگ ویو

خرید اکانت اسپاتیفای

کاشت ابرو

لمینت دندان

ونداد کولر

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

تعمیر گیربکس اتوماتیک

دیزل ژنراتور موتور سازان

سرور اختصاصی ایران

سایت ایمالز

تور دبی

سایبان ماشین

جملات زیبا

دزدگیر منزل

ماربل شیت

تشریفات روناک

آموزش آرایشگری رایگان

طراحی سایت تهران سایت

آموزشگاه زبان

اجاره سند در شیراز

ترازوی آزمایشگاهی

رنگ استخری

فروش اقساطی کوییک

راهبند تبریز

ترازوی آزمایشگاهی

قطعات لیفتراک

وکیل تبریز

خرید اجاق گاز رومیزی

آموزش ارز دیجیتال در تهران

شاپیفای چیست

فروش اقساطی ایران خودرو

واردات از چین

قیمت نردبان تاشو

وکیل کرج

تعمیرات مک بوک

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

سیسمونی نوزاد

پراپ تریدینگ معتبر ایرانی

نهال گردو

صنعت نواز

پیچ و مهره

خرید اکانت اسپاتیفای

صنعت نواز

لوله پلی اتیلن

کرم ضد آفتاب لاکچری کوین SPF50

دانلود آهنگ

طراحی کاتالوگ فوری

واردات از چین

اجاره کولر

دفتر شکرگزاری

تسکین فوری درد بواسیر

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1798276555




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

داستان کشف کتب ممنوعه در پستوی خانه یک مترجم


واضح آرشیو وب فارسی:خبر آنلاین:


داستان کشف کتب ممنوعه در پستوی خانه یک مترجم فرهنگ > کتاب - چهارمین شب از آخرین دوره شب‌های داستان با کتاب‌خوانی شهرام اقبال‌زاده، احمد پوری، محمدرضا شمس، شکوه قاسم‌نیا و فریبا کلهر برگزار شد.

به گزارش خبرآنلاین، شهرام اقبال‌زاده، مترجم، در چهارمین شب از پنجمین دوره شب‌های داستان برج میلاد، داستان کوتاهی از جانی روداری خواند. او درباره این نویسنده ایتالیایی اظهار کرد: جانی روداری در قلمرو ادبیات کودک و نوجوان، آن‌طور که باید و شاید شناخته نشده است. آشنایی من با او به سال‌ها قبل و زمانی بازمی‌گردد که ترجمه یکی از داستان‌هایش را با نام «جادوگر بیکار» مطالعه کردم. او ادامه داد: چند سال قبل هم که داور جایزه کتاب سال بودم، رمان درخشانی از او خواندم با نام «ماجرای پیازچه» که داستانی تحسین‌برانگیز بود و به تمام نوجوانان و بزرگسالان توصیه می‌کنم آن را بخوانند. اقبال‌زاده پیش از آنکه داستان «آسمان رسیده است» را از مجموعه داستان‌های «مارکو و میرکو» بخواند، درباره اهمیت داستان‌های روداری افزود: روداری در بحبوحه جنگ جهانی دوم و حکومت فاشیزم، با قصد و نیت قبلی، کودکان را به عنوان مخاطب انتخاب کرد و برای آنها و از درد و رنج آنها نوشت. وی با نقل خاطره‌ای از دوران کودکی که از کنجکاوی اش در سرک کشیدن به پستوی خانه حکایت داشت گفت: روزی که دیدم در پستوی خانه‌مان باز است، به قصد دستبرد زدن به گردوها و خوراکی‌ها یواشکی وارد آنجا شدم و بعد از اینکه گردوها را برداشتم، چشمم افتاد به یخدانی که همیشه برایم سوال بود چرا در آن را قفل می‌کنند. حالا در آن تنهایی و در کمال خوش‌شانسی، می‌دیدم که قفلی به در یخدان نیست و می‌توانم بازش کنم و از سر درون آن مطلع شوم. درون یخدان چیزی جز کتاب نبود؛ فهمیدم کتاب‌هایی هستند که ما بچه‌ها نباید از آنها مطلع شویم. چهار جلد کتاب را برداشتم و رفتم گوشه‌ای و بازشان کردم. یکی از آنها درباره سقراط بود و یکی دیگر درباره حضرت علی (ع). کتاب‌ها به نظرم خیلی مهم آمدند. دوتای دیگر نوشته محمد مسعود بود. آنها را با لذت خواندم، درحالی که در آن زمان برای ما ممنوعه تلقی می‌شدند. آنها را تا صبح خواندم و برگرداندم. اقبال‌زاده در ادامه درباره پیوند کودکان با شعر و داستان گفت: هرآنچه را در بچگی خوانده‌ام به یاد دارم و بخش عمده‌ای از آموخته‌هایم مربوط به کودکی است، بنابراین باید بچه‌ها را جدی بگیریم. به علاوه اگرچه ادبیات، سرگرم‌کننده و لذت‌بخش است اما چیزهای زیادی را همزمان با لذت و سرگرمی می‌توان از ادبیات آموخت و اگر می‌خواهیم دنیای بهتری داشته باشیم و بچه‌هایمان موفق باشند، باید آنها را با ادبیات مانوس کنیم حتی اگر بخواهند ریاضی‌دان و مهندس شوند. احمد پوری، نویسنده و مترجم، دیگر مهمان چهارمین شب از شب‌های داستان برج میلاد بود. او کتابی را با عنوان «عنکبوت و مگس» نوشته مری هویت با خود آورده بود و همان کتاب را برای کودکان حاضر در سالن روخوانی کرد. پوری پیش از آن گفت: این داستان در انگلستان به همان اندازه مشهور و محبوب است که شعر روباه و زاغ در ایران محبوبیت دارد و مردم این کشور، آن را حفظ هستند و می‌خوانند؛ به علاوه از نظر داستانی هم به یکدیگر شباهت دارند. وی با بیان اینکه «عنکبوت و مگس» 70 سال پیش منتشر شده است، افزود: من معمولا در ترجمه سعی نمی‌کنم که شعرها را به وزن شناخته‌شده فارسی و وزن عروضی برگردانم ولی درباره کتاب «عنکبوت و مگس» این کار را کرده‌ام و وزن شعرهای ایرج میرزا را برای این شعر مناسب دیدم. پوری در انتها دو قطعه از شل سیلوراستاین هم خواند و گفت: سیلوراستاین محبوب 9 تا 90 ساله‌هاست. 6060



چهارشنبه 19 آذر 1393 - 23:03:38





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: خبر آنلاین]
[مشاهده در: www.khabaronline.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 37]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن