واضح آرشیو وب فارسی:ایلنا:
بانوی اول فرانسه در صدر کتابهای پرفروش جهان
1393-09-13, 08:20
در دو روز ابتدایی بعداز رونمایی 2000 نسخه؛ چاپ اول این کتاب تمام شد. ترجمههای انگلیسی، آلمانی و ایتالیایی به زودی منتشر میشوند/خانم تریرویلر در کتابش درباره مباحثی صحبت کرده که نه در فرانسه و نه هیچ جای دیگری مطرح نشدهاند.
والری تریرویلر زمانی بانوی اول کاخ الیزه و کشور فرانسه بود و حالا با نوشتن کتابی از خاطرات زندگی با رئیسجمهور فرانسه و رسوایی اخلاقی او به جمع زنان نویسنده پیوسته است. البته مسالهی رسوایی رئیسجمهور فعلی فرانسه درحالی مطرح میشود که پیشتر و در زمان ریاستجمهوری نیکلای سارکوزی، رئیسجمهور پیشین این کشور، مساله رابطه او با کارلا برونی(مدل و بازیگر ایتالیایی) بارها و بارها رسانهای شد. کتاب «برای این لحظه متشکرم» که توسط ابوالفضل اللهدادی ترجمه شده؛ قرار است ازسوی نشر نگاره به بازار کتاب ایران راه پیدا کند. «برای این لحظه متشکرم» به زندگی تریرویلر و فرانسوا اولاند و همچنین رسوایی اخلاقی اولاند میپردازد و به نظر میرسد تریرویلر قصد داشته تا با این کتاب، انتقام خود را از خیانتهای اولاند بگیرد. ابوالفضل اللهدادی(مترجم) به خبرنگار ایلنا گفت: کتاب «برای این لحظه متشکرم» خاطرات والری تریرویلر بانوی اول سابق فرانسه را شامل میشود و انتظار میرفت باتوجه به مسائلی که رئیسجمهور فرانسه برای زندگی خانوادگیاش به وجود آورده بود، تبدیل به یک اثر جنجالی شود. درحال ترجمهی رمان فرانسوی دیگری به نام «آدمهای خوشبخت کتاب میخوانند و قهوه مینوشند» اولین اثر اگنس مارتن لوگان بودم که خبر انتشار این کتاب به من رسید. از آنجا که مسائل فرانسه و اولاند رو از قبل هم پیگیری میکردم و برایم جالب بود، وقتی از انتشار «برای این لحظه متشکرم» آگاه شدم، رمان خانم لوگان را کنار گذاشته و به سراغ این کتاب رفتم. وی در ادامه افزود: این اثر مخفیانه نوشته شده است. اما سردبیر مجله پاریمَچ بخشهایی از آن را یک روز قبل از انتشار مکتوبش، در سایت اینترنتی این مجله منتشر کرد. وقتی قسمتهای مختلف کتاب را در سایت خواندم، علاقمند به خواندن کل کتاب شدم و وقتی خود کتاب به دستم رسید، متنش به قدری جذاب بود که به سرعت تصمیم گرفتم ترجمهاش کنم. ترجمه کتاب هم بهصورت فشرده و در زمانی نزدیک به 2 الی 2 ماه و نیم به پایان رسید. درحال حاضر هم نشر نگاره قرار است به همین زودی کار را به بازار کتاب ایران روانه کند. این مترجم درباره سبک نوشتاری و علل جذابیت این کتاب گفت: والری تریرویلر خود خبرنگار بود و کتابی هم که نوشته، نثر روان و جذابی دارد چون با یک روایت داستانی نوشته شده است. اما عامل اصلی که این کتاب را جذاب میکند، این است که خانم تریرویلر، در آن درباره مباحثی صحبت کرده که نه در فرانسه و نه هیچ جای دیگر دنیا مطرح نشده بودند. این عامل باعث شد که کتاب به سرعت مورد توجه قرار بگیرد و در دو روز ابتدایی بعد از رونمایی 2000 نسخه چاپ اول این کتاب تمام شود. چند روز پیش هم ترجمهای از این کتاب در انگلستان رونمایی شد و زبانهای آلمانی، ایتالیایی و.... هم به زودی ترجمه این کتاب را منتشر میکنند. اللهدادی در پایان و درباره احتمال میزان استقبال از این کتاب در ایران گفت: باتوجه به موجی که بعداز خبر ترجمه کتاب و انتشارش در ایران شاهد بودم امیدورام که با استقبال خوبی مواجه شود. بازخورهای خوبی از انعکاس ترجمه این کتاب داشتیم که خوشحال کننده بود. درمورد زمان قطعی انتشار هم چیزی نمیگویم چون شاید به دلیل کارهای حوزه نشر کمی زمانبندی بههم بخورد اما به زودی زود «برای این لحظه متشکرم» روی پیشخوان کتابفروشیها و در دسترس علاقهمندان خواهد بود.
1393-09-13, 08:20
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایلنا]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 30]