محبوبترینها
آشنایی با سایت قو ایران بهترین سایت آگهی و تبلیغات در کشور
بهترین شرکتهای مهندسی در آلمان
صفر تا صد حق بیمه 1403! فرمول محاسبه حق بیمه
نقش هدایای سازمانی در افزایش انگیزه و تعهد کارکنان
کلینیک پروتز و ساخت اندام مصنوعی دکتر اجرائی
چگونه میتوانیم با ترانسفر وایز پول جابجا کنیم؟
بهترین مدلهای [صندلی گیمینگ] براساس نقد و بررسی کاربران
مشاوره حقوقی تلفنی با کمترین هزینه
مشاوره حقوقی تلفنی با کمترین هزینه
مشاوره حقوقی تلفنی با کمترین هزینه
دکتر عرفان فدایی وکیل پایه یک دادگستری
صفحه اول
آرشیو مطالب
ورود/عضویت
هواشناسی
قیمت طلا سکه و ارز
قیمت خودرو
مطالب در سایت شما
تبادل لینک
ارتباط با ما
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
آمار وبسایت
تعداد کل بازدیدها :
1802467488
![نمایش مجدد: انتظامی: زبان مظهر قدرت نرم است/ راه حل معاون مطبوعاتی ارشاد برای معضلات زبان فارسی refresh](https://vazeh.com/images/refresh.gif)
انتظامی: زبان مظهر قدرت نرم است/ راه حل معاون مطبوعاتی ارشاد برای معضلات زبان فارسی
واضح آرشیو وب فارسی:خبر آنلاین: انتظامی: زبان مظهر قدرت نرم است/ راه حل معاون مطبوعاتی ارشاد برای معضلات زبان فارسی فرهنگ > رسانه - مهر نوشت:
حسین انتظامی در گفتگویی با نشریه خبری تحلیلی شورایعالی انقلاب فرهنگی به نکاتی پیرامون اهمیت حفظ و گسترش زبان فارسی اشاره کرده است. متن کامل این گفتگو را در ادامه میخوانید؛ حسین انتظامی، معاون مطبوعاتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است. او که سوابق طولانی در عرصه مطبوعات نوشتاری و مجازی دارد، به بخشی از سوالات «نامه شورا»، نشریه خبری تحلیلی شورای عالی انقلاب فرهنگی، پیرامون نقش رسانهها در وضعیت زبان در جامعه پاسخ گفته است که ادامه میآید. در ابتدا مختصرا بفرمایید اهمیت حفظ و گسترش زبان فارسی، چه ابعادی از زندگی فردی و اجتماعی انسانها را تحت تاثیر خود قرار میدهد؟ زبان، یک عنصر هویتبخش است و حفظ آن برای ملتی با پیشینه تمدنی بالا یک ضرورت دانسته میشود. زبان فارسی علاوه بر عنصر هویتی، قوامبخش امنیت ملی نیز هست زیرا اولاً انسجام ملی را افزایش میدهد و ثانیاً با مقوله حوزه نفوذ مرتبط است یعنی نفوذ ژئوپلیتیکی را افزایش میدهد و این یعنی تقویت امنیت ملی. شاید فلسفه تدریس زبان و ادبیات انگلیسی، آلمانی، فرانسوی و سایر زبانها در کشورهای مختلف همین زاویه باشد زیرا هر کسی که به زبانی تکلم میکند و به خط آن زبان مینویسد، به منابع اصلی آن فرهنگ متصل میشود و عملاً هوادار و مُبلِغ آن فرهنگ میشود. مخصوصاً حالا که نقش مرزهای ملی در حال کمرنگ شدن است، باید از ظرفیتهای ژئوپلیتیکی استفاده بیشتری کرد و دامنه مرزهای نامرئی از مرزهای واقعی بیشتر شود. یکی از جلوههای ادعای قدرت منطقهای و بینالمللی همین نفوذ فرهنگی است زیرا تولید قدرت میکند یعنی قدرت نرم، زیرا فرهنگ و شاخههای آن از جمله زبان، از مظاهر قدرت نرم هستند. یکی از دلایل تأکید روی زبان فارسی، منهای جنبه میراثی و سرمایهای و تداوم نسلی و هویتبخشی آن، همین زاویه است. نقش و جایگاه رسانهها، اعم از دیداری، شنیداری و نوشتاری، را در حفظ و گسترش زبان فارسی چگونه ارزیابی میکنید؟ طبعاً چند نهاد در نگهداری و تحکیم، توسعه و ترویج زبان مؤثرند. آموزش و پرورش، خانواده و رسانه از آن جملهاند. سایر نهادهای آموزشی هم البته در مراتب بعدی هستند. هیچکدام از این نهادها به تنهایی موفق نخواهند بود یعنی ناهماهنگی آنها مثل بقیه کارهای فرهنگی، ناکارآمد، ابتر و بلکه مضحک خواهد شد. ساخت زبانی مردم از آنجا که هر روز تحت پوشش رسانهها هستند، تقویت یا تخریب میشود یعنی با تمرین و تکرار مداوم و البته ناخودآگاه، یا عمیقتر و دقیقتر میشوند و یا با اختلالات مواجه میشوند. حتی این رسانهها هستند که میتوانند درباره یک موضوع و بهویژه موضوعات فرهنگی یعنی فرهنگساز، اجماع به وجود بیاورند و آن را تبدیل به هنجار کنند و جنبه ارزش و ضدارزش اجتماعی بدهند. مثلا درباره اهمیت زبان. متقابلاً بیمبالاتی آنان از آنجا که علاوه بر فرهنگسازی، ویترین اجتماع هم هستند، اختلالات و آسیبها را پردامنهتر میکند و همافزایی تخریبی به وجود میآورد. مدتی است هیأت نظارت بر مطبوعات و وزارت ارشاد حساسیت ویژهای روی تیترهایی به خرج میدهند که میتواند تهدیدکننده زبان فارسی باشد. به ویژه کاربرد کلمات غیرفارسی که معادل فارسی دارد و یا بههم ریختن ساخت زبان به بهانه یا استدلال آرایههای حرفهای و جذابیت تیتر. معمولاً هر تخلف کوچک در حوزههای خطیر اگر بلافاصله رصد و چارهاندیشی نشود، دامنه و عمق بیشتری مییابد و تسرّی پیدا میکند به نحوی که هنجار و غیرقابل کنترل میشود. اینکه امام راحل(ره) صداوسیما را دانشگاه میدانستند، همین وجوه فرهنگساز و هنجارساز آن را نشان میدهد. وقتی گفته میشود صداوسیما، همه رسانهها را مراد میکنیم. بنابراین باید در این نقطه، حساسیت نشان دهیم و با جنبههای تشویقی و البته نظارتهای سختگیرانه، رسانهها را به این نقش خطیر خود بیشتر توجه دهیم. از یکی از سفرای پیشین جمهوری اسلامی در فرانسه شنیدم که اگر در هر یک از کانالهای تلویزیونی فرانسه، واژهای غیرفرانسوی به ویژه انگلیسی به کار برده شود، گوینده یا نویسنده و شبکه تلویزیونی توسط شورای نظارت بر رسانهها جریمه میشوند. البته جریمه نمادین یک یورویی. ولی از نظر حیثیتی برای آن شبکه، گران تمام میشود. دقیقاً کشورهای اصیل و با پیشینه فرهنگی بالا در عین روزآمدی و تعامل با اقتضائات روز جهان، اما از ولنگاری پرهیز دارند. متقابلاً کشورهایی بیمبنا و تازه به دوران رسیده، به اسم تعامل و جهانی شدن، خط و زبان و فرهنگ عمومی کشور خود را صحنه تاخت و تاز زبانهای دیگر و به تبع آن، فرهنگهای دیگر کردهاند. تاثیر رسانهها صرفا به محتوای تولیدی آن محدود نمیشود. تبلیغات نیز یکی از مواردی است که به عنوان بخشی از محتوای رسانهها، اتفاقا ظرفیت آسیبزایی بیشتری دارد. به نظر شما چگونه میتوان این بخش را کنترل و هدایت نمود؟ تبلیغات هم رسانه است و از جهاتی تأثیر بیشتری هم میگذارد. میدانید تا به حال قانون تبلیغات نداشتهایم بلکه چند مصوبه شورای انقلاب و دولت و شورای عالی انقلاب فرهنگی و وزارت فرهنگ به شکل وصله-پینه بودهاند و انشاءالله تا این گفتوگو چاپ شود، لایحه تبلیغات هم تقدیم مجلس شده است. راهکارها و برنامههای معاونت مطبوعاتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برای پیشگیری و حل معضلات زبان فارسی چیست؟ بعضی سیاستها یا اقدامات، اگرچه نمیتوان آنها را کاری مبنایی دانست اما به هر حال جنبه نمادین دارد و نشانگر عزم دولت است. مثلاً: ۱- برای اولینبار، بخش درستنویسی نیز به جشنواره سالانه مطبوعات اضافه شده است و ستاد جشنواره به کمک فرهنگستان زبان و ادب فارسی، نگارش دستورالعمل و شیوهنامه داوری را دنبال میکند تا در فراخوان، اعلام شود. ۲- در بسته حمایتی سال که منبعد در آغاز هر سال اعلام میشود تا اولویتها به طور رسمی و شفاف اعلام شود، برای هفت موضوع، اولویت قائل شدهایم که یکی از آنها رسانههایی هستند که در موضوع ترویج زبان و ادبیات فارسی باشند. این اولویتها اولاً منتظر نوبت طرح در هیأت نظارت بر مطبوعات نمیمانند و خارج از نوبت، مجوز میگیرند. ثانیاً برای یارانه نیاز به نصاب مشخصی از شمارههای منتشره ندارند یعنی از همان ابتدای انتشار، مشمول یارانه میشوند و ثالثاً یارانه آنان ۳ برابر است. ۳- در طرحهای رتبهبندی روزنامهها و خبرگزاریها که برای تعیین جایگاه رسانه در دستور کار قرار گرفته است، درستنویسی در خبرها و مطالب یکی از شاخصهای امتیازآور به شمار آمده است. ۴- به منظور وحدت رویه در کشور و سرعت عمل، سامانه کشوری نظارت بر سردرهای فروشگاهها و تبلیغات محیطی راهاندازی شده است. ضمنا امیدواریم این پیشنهاد و پیگیری مشترک فرهنگستان و وزارت ارشاد مبنی بر تشکیل شورای هماهنگی همه دستگاههایی که وظایف یا اختیارات یا مجوزهای آنان به نحوی با زبان فارسی ارتباط پیدا میکند، تحقق یابد تا اینجور نباشد که یک محصول یا اسم را یک دستگاه، مجوز بدهد و دستگاه دیگر، همان را جمعآوری کند یا یک تبلیغ در صداوسیما و تبلیغات محیطی و تبلیغات مطبوعاتی، سه حکم جداگانه داشته باشد! هم حاکمیت، کلافه و بلاتکلیف باشد و هم مردم ، سردرگم شوند. قانون ممنوعیت بهکارگیری عبارات بیگانه، مبانی خوبی دارد هرچند نیازمند اصلاح و بازنگری و روزآمدی است و از قضا یکی از اولویتهای همان شورای هماهنگی یا سایر دستگاههای مسئول، تهیه پیشنویس اصلاحیه آن قانون و آییننامه اجرایی و دستورالعملهای آن است. در اصلاح این قانون و سایر آییننامهها و دستورالعملها باید متوجه این نکته هم بود که حضور در بازارهای بینالمللی چه اقتضائاتی دارد. یا برای کشوری که میخواهد روی جذب گردشگر به طور جدی کار کند، به هر حال زبان غیرفارسی در معابر و مراکز و فروشگاهها لازم میشود اما برای همینها باید قاعده داشت تا متقابلاً برای موارد غیرضرور، افراط نشود. 45503
کلید واژه ها: زبان فارسی - معاونت مطبوعاتی وزارت ارشاد - مطبوعات - حسین انتظامی -
شنبه 8 آذر 1393 - 17:34:31
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: خبر آنلاین]
[مشاهده در: www.khabaronline.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 48]
صفحات پیشنهادی
اخگری در گفتوگو با فارس عنوان کرد آموزش زبان فارسی برنامه ویژه معاونت برونمرزی صدا و سیما
اخگری در گفتوگو با فارس عنوان کردآموزش زبان فارسی برنامه ویژه معاونت برونمرزی صدا و سیمامعاون برونمرزی سازمان صدا و سیما گفت یکی از برنامههایی که به صورت ویژه روی آن کار خواهیم کرد آموزش زبان فارسی است محمد اخگری معاون برونمرزی سارمان صدا و سیما که به تازگی از سوی رئیس اینزبان فارسی، تاریخ ملت ها و میراث مشترک اندیشه ورزی ملل مشرق زمین است
زبان فارسی تاریخ ملت ها و میراث مشترک اندیشه ورزی ملل مشرق زمین است ماهنامه رهاورد قلم در شماره هیجدهم خود مطلبی با عنوان زبان فارسی تاریخ ملت ها و میراث مشترک اندیشه ورزی ملل مشرق زمین است را به قلم فاطمه لطیفی دوآبسری چاپ کرده است زبان یکی از استعدادهای شگفت انگیز و درخشیک گام دیگر برای شفافیت / خبر تازه معاون مطبوعاتی وزارت ارشاد
یک گام دیگر برای شفافیت خبر تازه معاون مطبوعاتی وزارت ارشاد فرهنگ > رسانه - حسین انتظامی معاون مطبوعاتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی از اعلام فهرست متقاضیان انتشار رسانه خبر داد به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین نماینده مدیران مسئول در هیئت نظارت بر مطبوعات این خبر را درتقدیر حداد عادل از معاونت مطبوعاتی وزارت ارشاد
تقدیر حداد عادل از معاونت مطبوعاتی وزارت ارشاد تهران- ایرنا- عضو کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی از حسین انتظامی معاون مطبوعاتی وزارت ارشاد برای انتخاب شعار رسانه آزادی مسئولانه بیستمین نمایشگاه مطبوعات و خبرگزاری ها تقدیر کرد به گزارش روز جمعه خبرنگار ایرنا غلامعلی حداد عاداهدای جایزه فرهنگستان زبان و ادب فارسی به روزنامهها
جمعه ۲۳ آبان ۱۳۹۳ - ۱۸ ۰۶ رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اشاره به شعار آزادی مسئولانه که به عنوان شعار امسال نمایشگاه مطبوعات انتخاب شده است پیشنهاد کرد که معاونت مطبوعاتی وزارت ارشاد همایش جداگانهای را برای تجزیه و تحلیل این شعار اختصاص دهد به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانافتتاح دوره های آموزش زبان فارسی در صربستان
افتتاح دوره های آموزش زبان فارسی در صربستان بلگراد-ایرنا- مراسم بازگشایی دوره های آموزش زبان فارسی در مراکز مختلف آموزشی در چندین شهر صربستان با حضور جمع کثیری از فارسی آموزان دانشجویان و برخی از استادان در سالن کتابخانه ملی صربستان در بلگراد برگزار شد به گزارش روز دوشنبه ایرنافهم زبان قرآن راهی برای پیروزی بر دشمنان/ ۲ وظیفه مسلمانان پس از پیروزی
فهم زبان قرآنراهی برای پیروزی بر دشمنان ۲ وظیفه مسلمانان پس از پیروزیپیامبر اکرم ص یکی از خواص تلاوت صد و دهمین سوره قرآن کریم را غلبه بر دشمن میدانند و در این باره میفرمایند هر کس این سوره مبارکه را در نمازهای واجب و مستحب بخواند خداوند او را در برابر دشمنانش پیروز میکندزبان فارسی قابلیت جهانی شدن خود را اثبات کرده است
حداد عادل زبان فارسی قابلیت جهانی شدن خود را اثبات کرده است تهران- ایرنا- رییس بنیاد سعدی گفت زبان فارسی قابلیت جهانی شدن و گسترش خود را در طول تاریخ به اثبات رسانده است به گزارش روز شنبه خبرنگار ایرنا غلامعلی حداد عادل در گردهمایی موسسه های فعال در آموزش زبان فارسی اظهار کرشخصیت دانشگاهی صربستان: زبان فارسی جواهری بین زبان های جهان است
شخصیت دانشگاهی صربستان زبان فارسی جواهری بین زبان های جهان است بلگراد- ایرنا- معاون پژوهشی دانشگاه نووی ساد صربستان در آئین جشن پایانی نخستین دوره آموزش زبان فارسی در دانشکده فلسفه این دانشگاه زبان فارسی را جواهری در میان زبان های جهان دانست به گزارش ایرنا از رایزن فرهنگی سفارنخستین گردهمایی فعالان آموزش زبان فارسی/1 حدادعادل: مخاطب زبان فارسی در خارج متفاوت از ایران است/ترکمان: باید
نخستین گردهمایی فعالان آموزش زبان فارسی 1حدادعادل مخاطب زبان فارسی در خارج متفاوت از ایران است ترکمان باید از سیستمهای موفق زبانآموزی جهان الگوپذیری کنیمحداد عادل رئیس بنیاد سعدی گفت سعدی بیشترین سهم را در طول تاریخ در آموزش زبان فارسی داشته و تا پیش از ایجاد روشهای جدید آمزبان فارسی، در خدمت اسلام و تشیع است / لزوم الگوبرداری از سیستم های موفق زبان آموزی
ابراهیمی تركمان رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی زبان فارسی در خدمت اسلام و تشیع است لزوم الگوبرداری از سیستم های موفق زبان آموزی ابراهیمی تركمان گفت از آنجایی كه زبان فارسی خدمتی به تشیع فرهنگ و تمدّن اسلام است الگوبرداری از سیستم های موفق زبان آموزی می تواند عاملبسیج؛ مرزبان توحید و سد راه انحراف
بسیج مرزبان توحید و سد راه انحراف خبرگزاری مهر استان همدان روز چهارشنبه پنجم آذرماه در گزارشی با عنوان بسیج مرزبان توحید و سد راه انحراف آورده است پنجم آذرماه سال 58 شجره طیبه بسیج در بوستان انقلا ب اسلامی ایران غرس و اکنون به درختی تنومند تبدیل شده است که ابعاد وجودی آن را براهنمايي به زبان ساده براي خانواده ها در امرآموزش و پرورش فرزندان
۸ آذر ۱۳۹۳ ۸ ۳۴ق ظ معرفي کتاب اگريک بار ديگر متولد مي شدم راهنمايي به زبان ساده براي خانواده ها در امرآموزش و پرورش فرزندان اگر يک بار ديگر متولد مي شدم کتابي است که به صورت کاربردي به موضوع راه و رسم زندگي شخصيت تحول و تغيير به زباني ساده و شيوا مي پردازد به گزارزبان فارسی در فهرست درسهای اختیاری دانشگاه مگاترند صربستان قرار گرفت
زبان فارسی در فهرست درسهای اختیاری دانشگاه مگاترند صربستان قرار گرفت بلگراد-ایرنا- زبان فارسی با امضای تفاهم نامه میان رایزن فرهنگی سفارت کشورمان در بلگراد و معاون امور بین الملل دانشگاه خصوصی مگاترند صربستان از روز سه شنبه در فهرست درس های اختیاری این دانشگاه قرار گرفت به گزارشرئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی: ضرورت استاندارد در زبان و آموزش را به وضوح احساس میکنیم
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی ضرورت استاندارد در زبان و آموزش را به وضوح احساس میکنیمحداد عادل گفت همانطور که در قانون اساسی ما زبان و خط رسمی ایران خط فارسی است باید مرکزی برای آن وجود داشته باشد و ما در فرهنگستان زبان و ادب فارسی این ضرورت انضباط و استاندارد در آموزش و زبارئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی: زبان فارسی در خدمت اسلام و تشیع است
رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی زبان فارسی در خدمت اسلام و تشیع استرئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گفت از آنجایی که زبان فارسی خدمتی به تشیع فرهنگ و تمدّن اسلام است الگوبرداری از سیستمهای موفق زبان آموزی میتواند عاملی مؤثر در اشاعه فرهنگ و ادبیات فارسی باشد به گزارمراسم گشایش سومین دوره آموزش زبان فارسی در بلغارستان برگزار شد
مراسم گشایش سومین دوره آموزش زبان فارسی در بلغارستان برگزار شد بلگراد-ایران- سومین دوره مقدماتی و متوسطه آموزش زبان فارسی در دانشگاه شهر پلودیو که دومین شهر مهم و تاریخی بلغارستان است با حضور 34 دانشجوی بلغاری و رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران روز جمعه شروع به کار کرد به-
فرهنگ و هنر
پربازدیدترینها