واضح آرشیو وب فارسی:فارس: نشست نقد و بررسی حضور ایران در فرانکفورت
صالحی: حضور در نمایشگاه فرانکفورت برای صنعت نشر ایران اهمیت دارد/ربانی: با 120شرکت خارجی قرارداد بستیم
معاون فرهنگی وزیر ارشاد با بیان اینکه حضور در نمایشگاه کتاب فرانکفورت یکی از ترازهای حضور بینالمللی است و برای صنعت نشر ایران اهمیت دارد، گفت: برگزاری این نشست در راستای چگونگی حضور ایران در این نمایشگاه است و اینکه سال آینده چگونه باید حضور داشته باشیم.

به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، نشست نقد و بررسی حضور جمهوری اسلامی ایران در شصت و ششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب فرانکفورت، شب گذشته با حضور سیدعباس صالحی معاون فرهنگی وزارت ارشاد، امیرمسعود شهرامنیا مدیرعامل مؤسسه نمایشگاههای فرهنگی و جمعی از مسئولان، ناشران، نویسندگانی که در این نمایشگاه حضور داشتند در محل سرای اهل قلم برگزار شد. * حضور متفاوت ایران در نمایشگاه فرانکفورت و گزارش شهرام نیا بر اساس این گزارش، امیر مسعود شهرامنیا ضمن اشاره به برنامهریزی جهت حضور ایران در این دوره و با بیان اینکه از پنج ماه پیش ستادی در این راستا شکل گرفت، گفت: در این دوره غرفه ایران دارای چند ویژگی بود که از آن جمله میتوان به همکاری تشکلهای نشر، حضور آژانسهای ادبی، حضور نویسندگان حضور ناشران، حضور خبرنگاران، دقّت در طراح و غرفهآرایی اشاره کرد. این مقام مسئول د راستانی ارائه گزارشی از روند برپایی اذعان کرد: در این دوره به شیوهای متفاوت حضور داشتیم و این حضور متفاوت مورد تأیید و اشاره رؤسای نمایشگاههای فرانکفورت و پاریس نیز قرار گرفت اما ما هنوز با سطح مطلوب فاصله داریم و البته قدمهایی نیز برای افتادن در مسیر افتاده شده است. * صالحی: حضور در نمایشگاه کتاب فرانکفورت یکی از ترازهای حضور بینالمللی است و برای صنعت نشر ایران اهمیت دارد سیدعباس صالحی معاون فرهنگی وزیر ارشاد با بیان اینکه حضور در نمایشگاه کتاب فرانکفورت یکی از ترازهای حضور بینالمللی است و برای صنعت نشر ایران اهمیت دارد، خاطرنشان کرد:برگزاری این نشست در راستای چگونگی حضور ایران در این نمایشگاه است و اینکه سال آینده چگونه باید حضور داشته باشیم. * ربانی: امسال نیز ما توانستیم با 120 شرکت خارجی قرارداد داشته باشیم علیرضا ربانی مدیر آژانس ادبی غزال در سخنانی ضمن انتقاد از برخی مسائل و اعلام نکاتی مثبت و ارائه نظراتی اعلام کرد: در سالهای گذشته برنامهها از قبل تنظیم نشده بود، بیشتر منتظر مراجعان گذری بودند و کار خاصی در غرفه ایران انجام نمیشد. وی با بیان این مطلب که سال گذشته این جرقه در دولت زده شده که با همت اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران اولین حضور ناشران حمایت شود، گفت: امسال نیز ما توانستیم با 120 شرکت خارجی قرارداد داشته و آنها را بهصورت هدفمند غرفه ایران بکشانیم. به گفته وی، امسال بنده پیشنهاد کردم که 60 متر از وسعت غرفه را کاهش دهیم و در عوض هزینه آن را صرف بالا بردن کیفیت کار کنیم. در این دوره برگزاری نشستهای خالی از فایده یکی از مواردی بود که با آن مواجه بودیم جلسات ما با ناشران خارجی با مشکل روبرو شود. مدیر آژانس غزال با تاکید بر این مسئله که تعداد عناوینی که عرضه میشود بسیار است؛ عنوان داشت: آنقدر که کیفیت عرضه را تحتالشعاع قرار میدهد. اینکه ما چه محتوایی را به مخاطبان خارجی معرفی میکنیم، بسیار مهم است. امسال اتحادیه ناشران و کتافروشان تهران تعداد محدودی از کاتالوگهایی را عرضه کرده بود؛ ضمن اینکه این تعداد باید افزایش یابد و کیفیت کاتالوگها نیز باید ارتقا پیدا کند. پیشنهاد من این است که بودجه درست و منطقی برای ترجمه کتابها اختصاص دهیم؛ چراکه آنچه کتاب ما را به ناشران و نویسندگان بینالمللی معرفی میکند، همان چکیده انگلیسی آن است. * مرادی کرمانی: حضور نویسندگان در نمایشگاههای بینالمللی مهم است هوشنگ مرادی کرمانی نیز طی سخنانی در این مراسم اظهار داشت: اینکه نویسندگان و دستاندرکاران کتاب بتوانند در نمایشگاه حضور داشته باشند، بسیار مهم است و باید اینگونه رخدادها را در حوزه نشر بیشتر شاهد باشیم. * شحنهتبار: ناشران خصوصی بدون حمایت دولت نمیتواند فعالیت کنند افشین شحنهتبار مدیر انتشارات ایرانی و انگلیسی «شمع و مه» نیز در سخنانی گفت: ما همیشه فراموش میکنیم که در چنین نمایشگاههایی با هر کیفیتی که حضور داشته باشیم بدون داشتن کتاب به زبان انگلیسی حضورمان ارزشی نخواهد داشت و حضور در نمایشگاههای بینالمللی دارا بودن کتاب به زبان انگلیسی است. همچنین حضور آژانسهای ادبی نیز بسیار مهم است. وی با اشاره به لزوم حمایت دولت از صنعت نشر گفت: ناشران خصوصی بدون حمایت دولت نمیتواند فعالیت کنند؛ این مهم نهتنها در ایران بلکه در اقلب کشورها ضرورت دارد در آلمان و ترکیه دولت بهشدّت حامی بخش خصوصی در صنعت نشر است اما در ایران کمتر اتفاقی دیده میشود؛ به عنوان نمونه رمان «محمد» که درباره حضرت محمد(ص) نوشته شده و به زبان انگلیسی از سوی انتشارات «شمع و مه» منتشر شده، هم برگزیده جایزه جهانی سال بوده و هم کتاب مورد تقدیر مجمع تقریب مذاهب اما وزارت ارشاد تنها نهادی است که از کتاب حمایت نکرده است. * ترهنده: انتقاد از برگزاری نشستهای غرفه ایران/ هدفگذاری بخش کودک مشخص نیست ترهنده تصویرگر کتاب کودک و نوجوان با بیان اینکه هدفگذاری ما در صنعت نشر کودکان و نوجوانان مشخص نیست، گفت: گاهی ما بدون اینکه سلیقه بازار را در نظر گرفته باشیم آثار را عرضه میکنیم. همچنین برگزاری نشستها آنهم برای فارسیزبانان در نمایشگاه فرانکفورت چندان معنایی ندارد. * نجف خانی و پیشنهاد ارتباط غرفه ایران با ایرانیان ساکن آلمان و فارسی زبانان محبوبه نجفخانی نویسنده کتاب کودک و نوجوان دیگر سخنران این نشست بود که در سخنانی کوتاه خواستار ارتباط غرفه ایران در بخش کودک و نوجوانان مطبوعات با کودکان ایرانی ساکن آلمان و فارسی زبانان شد. * فریدون: قرار گرفتن غرفه کودک در فرانکفورت در کنار غرفه بخش بزرگسال عبدالعظیم فریدون رئیس انجمن ناشران کودک و نوجوان با اعلام پیشنهاد پیوستن غرفه کودک به غرفه بزرگسال به شکل مجتمع گفت: به نظر میرسد بهتر باشد تا غرفه کودک و نوجوان از غرفه بزرگسال جدا نشود و در کنار یکدیگر باشند. انتهای پیام/
93/08/26 - 09:31
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: فارس]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 23]