تور لحظه آخری
امروز : سه شنبه ، 15 آبان 1403    احادیث و روایات:  امام کاظم (ع):از شوخی (بی مورد) بپرهیز، زیرا که شوخی نور ایمان تو را می برد.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

قیمت پنجره دوجداره

بازسازی ساختمان

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

اوزمپیک چیست

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

نگهداری از سالمند شبانه روزی در منزل

بی متال زیمنس

ساختمان پزشکان

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1826343640




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

نشست هم اندیشی با ناشران ترک علاقمند به نشر آثار ایران برگزارشد


واضح آرشیو وب فارسی:باشگاه خبرنگاران: در نمایشگاه کتاب ترکیه صورت گرفت؛
نشست هم اندیشی با ناشران ترک علاقمند به نشر آثار ایران برگزارشد
نشست هم اندیشی ناشران ترک که علاقمند به نشر آثار ایران هستند، هم زمان با برپایی سی وسومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب استانبول، عصرروزگذشته 19 آبان ماه در غرفه‌ی ایران برگزار شد.


به گزارش حوزه ادبیات باشگاه خبرنگاران به نقل از روابط عمومی موسسه نمایشگاه های فرهنگی ایران، هم زمان با برپایی سی و سومین نمایشگاه بین المللی کتاب استانبول، نشست هم اندیشی ناشران ترک  که علاقمند به چاپ آثار ایران هستند، در غرفه ی ایران برگزار شد. در این نشست" آسیا چاغلار"، مدیر نشر کلمه و دبیر انجمن ناشران کتاب کودک و نوجوان و نماینده ی آی بی بی وای در ترکیه،" سون گول اوزکان"، دبیر کمیته ی کودک و نوجوان در اتحادیه ی ناشران ترکیه و مدیر نشر اورنسل، "چاغلا آجار" مدیر نشر آ. ب. م (آجار) و مدیران نشرهای دماوند و فاینال و سای به همراه "کلثوم چنگیز"، نویسنده وشاعر ترک، پروفسور دکتر "علی گوزل یوز"، مدیر مرکز شرق شناسی دانشگاه استانبول، "نیلوفر اکبری" مترجم و عضو انجمن نویسندگان کودک و نوجوان ایران، پروفسور دکتر"حسین آتالای"،استاد بخش زبان و ادبیات فارسی دانشگاه استانبول، دکتر "کاووس حسن لی" ، استاد مرکز مطالعات ادبیات کودک و نوجوان دانشگاه شیراز، "حسین بکایی" ، نویسنده ومترجم و دبیر کمیته ی فرهنگی انجمن نویسندگان کودک و نوجوان ایران، دکتر" قدیر تورغوت" مترجم ادبیات فارسی و تعدادی از دانشجویان دوره ی فوق لیسانس و دکتری بخش فارسی دانشگاه آنکارا حضور داشتند.
 
مدیرنشر کلمه دراین نشست گفت: کودکان  و نوجوانان ترک از  آثار هوشنگ مرادی کرمانی  بسیار استقبال کرده اند. ایشان تا کنون  سه بار به ترکیه سفر کرده است و با روزنامه ها و نشریات گفت و گوهایی انجام داده است.

وی در ادامه گفت: خوانندگان ما  توجه خاصی به ادبیات ایران و آثار تصویرگران کتاب کودک و نوجوان ایران  نشان می دهند و  به نظر ما  این آثار جایگاه  ویژه ای در ترکیه می تواند داشته باشد.
 
سون گول اوزکان مدیر نشر اورنسل که  کپی رایت آثار تعداد قابل توجهی از نویسندگان ایران را از نشر شباویز خریداری کرده است، گفت: ما نیز تجربه ی بسیار خوبی از ترجمه و چاپ آثار نویسندگان و تصویرگران ایران داریم و علاقمند به ادامه ی همکاری به شکل های مختلف با نویسندگان و تصویرگران و ناشران ایرانی هستیم.
 
چاغلا آجار مدیربخش کودک و نوجوان نشر آ.ب.م نیزدراین نشست گفت: ما علاقمند به دریافت کپی رایت برخی از کتاب های کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان هستیم، ولی با مشکلات زیادی رو به رو شده ایم و زمان گفت و گو و توافق زیاد شده است.
 
مدیر نشر دماوند، ناشر ترکی آثار مرحوم قیصر امین پور،عضو سابق انجمن نویسندگان کودک و نوجوان  ایران و سردبیر اسبق مجله ی سروش نوجوان، از تلاش این نشر در انتشار آثار فارسی گفت و ادامه داد: این نشر فقط در حوزه ی زبان های شرقی به ویژه زبان فارسی کار می کند و خدمات ویژه ای به دانش آموختگان زبان فارسی که علاقمند به ترجمه ی اثار ادبیات ایران هستند، می دهد.
 
کلثوم چنگیز، نویسنده و شاعر ترک ادامه از کتاب "یاریشما" ترجمه ی ترکی " مسابقه دات کام" نوشته ی حسین بکایی نام برد و گفت: " این کتاب یکی از کتاب های یک مجموعه رمان نوجوان است. ما در هنگام آماده سازی و ویراستاری با نویسندگان دیگر این مجموعه وارد گفت و گو شدیم و بخش هایی از رمان ها را تغییر دادیم و اصلاح کردیم، اما در این کتاب حتی یک ویرگول نیز جا به جا نکردیم. این کتاب نیز نمونه ی قدرت ادبی آثار فارسی است.
 
دکتر حسن لی پیشنهاد تاسیس انجمن دوستی ایران و ترکیه را داد و دبیر کمیته ی فرهنگی انجمن نویسندگان ضمن استقبال از این پیش نهاد گفت: به نظر من بهتر این است که انجمن ها و نهاد های غیر دولتی دست به دست هم بدهند و راه های ارتباط های فرهنگی را هموار کنند.  
 
دبیر کمیته ی فرهنگی انجمن نویسندگان خبر از برنامه های وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران برای  حمایت از ترجمه آثار فارسی به دیگر زبان ها داد و گفت: من این پیشنهاد را به همکارانم در انجمن های مختلف ایران خواهم داد و امیدوارم که بتوانیم با تاسیس سازمان های همکار، نتایج فرهنگی قابل توجهی به دست بیاوریم.
 
سی و سومین نمایشگاه بین المللی کتاب استانبول که از تاریخ هشت آبان ماه سال جاری برگزارگردیده است امروز به کارخود پایان می‌دهد. موسسه نمایشگاه های فرهنگی ایران به نمایندگی از نشر جمهوری اسلامی ایران دراین نمایشگاه حضوری فعال داشته است.


انتهای پیام/ اس







تاریخ انتشار: ۲۰ آبان ۱۳۹۳ - ۱۰:۴۵





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: باشگاه خبرنگاران]
[مشاهده در: www.yjc.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 62]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن