تور لحظه آخری
امروز : چهارشنبه ، 11 مهر 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):هرگاه انسان چهل ساله شود و خوبيش بيشتر از بديش نشود، شيطان بر پيشانى او بوسه ...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1819905139




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

«دا» به زبان اسپانیولی ترجمه شد


واضح آرشیو وب فارسی:مهر:


فرهنگ و ادب > ادیبات ایران
«دا» به زبان اسپانیولی ترجمه شد
سرپرست بخش اسپانیولی دفتر ترجمه حوزه هنری از ترجمه این کتاب به زبان اسپانیولی خبر داد.



به گزارش خبرگزاری مهر، نجمه شبیری سرپرست بخش اسپانیولی دفتر ترجمه حوزه هنری با اشاره به فعالیت‌های این بخش از دفتر ترجمه اظهار داشت: «پایی كه جا ماند» از كتاب هایی است كه ترجمه آن به اسپانیایی در این دفتر تمام شده و در مرحله ویراست آخر است. ترجمه كتاب «اگر بابا بمیرد» كه ترجمه خودم بوده نیز آماده شده است. به تازگی نیز ترجمه اسپانیولی كتاب «دا» را برعهده گرفتم و آن را به یك اسپانیایی برای ویراست سپرده‌ایم و فكر می كنم تا آخر خرداد سال آینده بتوانیم آن را تمام كرده و تحویل بدهیم. مدیر دپارتمان اسپانیایی دانشگاه علامه طباطبایی هم است، ادامه داد: یك مجموعه آنتولوژی گلچین شعرهای مدرن ایران از تولد شعر نو تا امروز را كه توسط آقای دكتر عباسلو به انگلیسی ترجمه شده هم قرار است به زبان اسپانیایی ترجمه كنیم. این مترجم اظهار كرد: سعی ما بر این بوده است كه این كتاب ها حتما در كشور مقصد به چاپ برسند. چون به نظر من چاپ كتاب در داخل كشور و اهدای آن، از بزرگ ترین اشتباهاتی است كه می تواند اتفاق بیفتد. باید برای كتاب پول خرج شود، باید مانند هر كالای دیگری تبلیغات مناسب داشته باشد و به خوبی به فروش برسد. شبیری درباره ادبیات جنگ گفت: من تاكید دارم كه درباره ادبیات جنگ، كار ترجمه حتما انجام شود. چون به عنوان یك ایرانی احساس می كنم بسیار به شهدا و جانبازان و ایثارگران مدیونیم.  سرپرست بخش اسپانیولی دفتر ترجمه حوزه هنری با بیان این كه ادبیات ما در كشورهای دیگر طرفداران خاص خودش را دارد، گفت: مولانا، حافظ و حتی شعرهای نو ترجمه شده و مورد استقبال قرار می گیرد.


۱۳۹۳/۷/۲۶ - ۱۵:۴۵





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: مهر]
[مشاهده در: www.mehrnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 22]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن