واضح آرشیو وب فارسی:فارس: طی مراسمی در شهر کتاب
آلبوم موسیقی «سلامی دوباره» رونمایی شد
مراسم رونمایی آلبوم موسیقی «سلامی دوباره» به آهنگسازی و خوانندگی مسیح محقق (شیدی) در روز جمعه 18 مهر با حضور جمعی از هنردوستان در محل شهرکتاب فرشته برگزار شد.
به گزارش خبرگزاری فارس، در این مراسم که به همت نشر موسیقی ارغنون صورت گرفته بود سروش ریاضی مدیریت مجموعه ارغنون و همچنین سردبیر ماهنامه گزارش موسیقی ضمن اشاره به فرایند اخذ مجوز آلبوم نامبرده از دفتر موسیقی وزارت فرهنگ و ارشاد و به طول انجامیدن آن، طی سخنانی به پارامترهای موسیقی تلفیقی پرداخت و گفت: «فارغ از تعریف صحیح و دقیق موسیقی فیوژن که میان موسیقیدانان اختلاف نظر می باشد، چالش کردن از مهمترین ویژگی هایی است که در تلفیق گونه هایی از موسیقی با فرهنگهای مختلف وجود دارد، لذا وقتی به قطعات مسیح محقق از اولین آلبوم بی کلام وی به نام دو پیکر نظر می اندازیم، متوجه چالشی نرم و آرام خواهیم شد که سبب شده است تضاد این تمایزها کمتر در ذوق شنونده بخورد». در ادامه سروش ریاضی، به پخش قسمتهایی از قطعه «غمزه» از آلبوم «دو پیکر» برای شنوندگان پرداخت و در ادامه گفت: «در آثار باکلام مسیح محقق روح کلام غالبا با موسیقی اش همسو شده و همیشه برای من سوال این بوده که چگونه است که در میان اشعار شاعران معاصری همچون سهراب سپهری، فروغ فرخزاد، و... تنها به مولانا از میان شاعران کلاسیک توجه داشته و دارد». وی همچنین به روحیه آرام و لطیف آهنگساز آلبوم «سلامی دوباره» اشاره داشت و گفت: «انتخاب اشعار و برخورد مسیح با این اشعار، روحیه ی وی را تبیین می کند و معلوم است که از روحیه ای آرام و لطیف برخوردار است چرا که سعی کرده لطافت نهفته در این دست اشعار را حفظ نماید و خدشه ای به روح این اشعار وارد نکند». سردبیر ماهنامه گزارش موسیقی با اشاره به ویژگی بداهه نوازی در آثار شیدی، گفت: «بداهه نوازی جزو خصوصیات موسیقی سنتی ایرانی و همچنین موسیقی جز می باشد لذا مسیح محقق در برخی قطعات خود از این ویژگی بهره ای چشمگیر برده است». این محقق و موسیقیدان به منظور تائید سخن خود قطعه «بداهه نوازی تار روی پرلود شماره یک باخ» از آلبوم تازه منتشر شده «سلامی دوباره» را برای حضار پخش نمود و پس از آن از خانم رُزا گیاهی به عنوان نوازنده پیانو این قطعه بدلیل حضورش در میان حاضرین تشکر و حضار نیز این نوازنده را تشویق نمودند. مسیح محقق نیز ضمن تشکر از مدعوین جهت حضورشان، در پاسخ به طرح سوال سروش ریاضی در خصوص توجه اش به اشعار مولانا از میان شاعران کلاسیک گفت: «من در واقع قصد داشتم ترجمه های اشعار مولانا را بخوانم و هیچ هدف اولیه ای برای خواندن اشعار مولانا به فارسی را نداشتم و در واقع قصد من از انتخاب شعر مولانا به دلیل شناخته شدن ترجمه های این شاعر نامدار ایرانی در غرب بود که بی اختیار متوجه شدم ریتمی که برای شعری از مولانا به انگلیسی استفاده کرده ام می توان برای متن فارسی اش نیز استفاده کنم و این شد که تنها دو قطعه از مولانا را به فارسی و بقیه را به انگلیسی خوانده ام». شیدی در خصوص بهره گیری از اشعار شاعران معاصر اشاره داشت: «اساساً من هیچ قرابتی با شاعران ندارم و در آلبوم سلامی دوباره به سفارش مانی رهنما، خواننده جوان و خوب پاپ، بر روی سه شعر از سهراب سپهری، احمد شاملو و قیصر امین پور قطعاتی را ساختم که به دلایلی این همکاری صورت نگرفت و خودم آنها را خواندم». انتهای پیام/
93/07/19 - 16:12
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: فارس]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 53]