پرچم تشریفات با کیفیت بالا و قیمت ارزان
پرواز از نگاه دکتر ماکان آریا پارسا
دکتر علی پرند فوق تخصص جراحی پلاستیک
تجهیزات و دستگاه های کلینیک زیبایی
سررسید تبلیغاتی 1404 چگونه میتواند برندینگ کسبوکارتان را تقویت کند؟
چگونه با ثبت آگهی رایگان در سایت های نیازمندیها، کسب و کارتان را به دیگران معرفی کنید؟
بهترین لوله برای لوله کشی آب ساختمان
دانلود آهنگ های برتر ایرانی و خارجی 2024
ماندگاری بیشتر محصولات باغ شما با این روش ساده!
بارشهای سیلآسا در راه است! آیا خانه شما آماده است؟
بارشهای سیلآسا در راه است! آیا خانه شما آماده است؟
قیمت انواع دستگاه تصفیه آب خانگی در ایران
نمایش جنگ دینامیت شو در تهران [از بیوگرافی میلاد صالح پور تا خرید بلیط]
9 روش جرم گیری ماشین لباسشویی سامسونگ برای از بین بردن بوی بد
ساندویچ پانل: بهترین گزینه برای ساخت و ساز سریع
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
تعداد کل بازدیدها :
1850901601
نظریهها باید با زبان و صدای خودشان ارائه شوند
واضح آرشیو وب فارسی:مهر:
فرهنگ و ادب > فرهنگ عمومی رونمایی آثار مدرسه اسلامی هنر/
نظریهها باید با زبان و صدای خودشان ارائه شوند
بهمن نامور مطلق در مراسم رونمایی و نقد و بررسی آثار مکتوب مدرسه اسلامی هنر گفت: معتقدم هر نظریهای باید با زبان و صدای خودش ارائه شود و نباید به قصد ارزشگذاریهای گوناگون، تلاشی در یکنواخت کردن این عناصر ذاتیِ نظریات مختلف داشت.
به گزارش خبرگزاری مهر، مراسم رونمایی و نقد و بررسی آثار مکتوب مدرسه اسلامی هنر، سه شنبه 18 شهریور با حضور حجتالاسلام و المسلمین محمد حسین نواب مدیر مدرسه اسلامی هنر، مجید سرسنگی مدیرعامل خانه هنرمندان ایران، بهمن نامور مطلق عضو هیات علمی دانشگاه شهید بهشتی و امیر مازیار عضو هیات علمی دانشگاه هنر در تالار استاد امیرخانی خانه هنرمندان ایران برگزار شد. مدرسه اسلامی هنر سالیانی است توجه و رسالت خود را به بر ساخت بنیادهای نظری «هنر دینی» معطوف داشته و بنا بر سیاست گذاری کلان خود، نوآوری و نظریه پردازی در حوزه اندیشه دینی و هنر را در پیوند و تلازم تنگاتنگ با ترجمه و آشنایی با تجربیات نظری جهان اندیشه تعریف کرده است. حاصل این جهت گیری نظری را می توان در ترجمه مجموعه کتاب های نظری هنر و حوزه زیبایی شناسی فلسفی توسط این مؤسسه مشاهده کرد. «مجموعه مقالات زیبایی شناسی هنر» به سرپرستی جان هاسپرز، «نظریه های معاصر هنر» به سرپرستی نوئل کرول، «هنر و ارزش» به قلم جرج دیکی و «چگونه اخبار تلویزیون را تماشا کنیم؟» به قلم نیل پُستمن واستیو پاورز، چهار عنوان کتابی است که در این جلسه مورد بحث و بررسی قرار گرفتند. در ابتدای این نشست مجید سرسنگی مدیرعامل خانه هنرمندان ایران، به جایگاه و ضرورت نظریه و نظریه پردازی در هنر امروز ایران اشاره کرد و گفت: کار نظریه ساماندهی تجربیاتی است که هنر هر دوره کسب کرده و نوعی نظریهها برای شکل دادن به زندگی و ایجاد امکان نقد و تحلیل آن، تدوین میشوند. ما بدون نظریهها توانایی تحلیل و نتیجهگیری از اتفاقات زندگی هر روزه خود را نخواهیم داشت. وی در ادامه نبود آشنایی کافی و عدم پرداخت به نظریههای روز هنر را از کاستیهای کتابها و پژوهشهای امروز دانست و گفت: در کشور ما که با فقدان کرسیهای نظریهپردازی و ترجمههای اصیل روبهروست، بسیار ضروری است که برای ترجمه از زبانهای دیگر، در اولین قدم اهداف و الزامات مشخصی، در انتخاب موضوعات و متون پیش گرفته شود. با علم به اینکه ترجمه تنها شکلِ تفکر نیست، همچنان که تنها شکل تفکر تألیف هم نمیتواند باشد. در ادامه این نشست حجتالاسلام و المسلمین محمد حسین نواب مدیر مدرسه اسلامی هنر نیز در این برنامه گفت: مدرسه اسلامی هنر در سال 1383 در قم تأسیس شد و در گام اول هدف خود را آشنایی طلاب با رشتههای هنری قرار داد. پس از حدود دو سال و با مواجهه با آثار روز هنر ایران، با این پرسش مواجه شدیم که ما در چه دستگاه نظری مشغول خلق اثر هنری هستیم؟ مدیر مدرسه اسلامی هنر گفت: در حال حاضر دستگاه نظری منسجمی برای هنر ایران وجود ندارد. نه در سنت بومی خود خلق اثر میکنیم، نه در نظام هنری شرق و نه در نظام هنری غرب. از این رو بررسی مسائل نظری هنر و بهویژه نسبت دین و هنر را در برنامه اصلی کار این مدرسه قرار دادیم. در حال حاضر این مدرسه بهعنوان یک مرکز آموزش عالی در حدود 100 دانشجوی کارشناسی ارشد و 20 دانشجوی دکتری در رشته حکمت هنر دینی دارد. همچنین کُرسی فقه و هنر نیز در بخشی جداگانه دنبال میشود. نواب درباره این 4 کتاب که اولین آثار مکتوب این نهاد آموزشی هستند، گفت: ما متوجه شدیم که پیگیری آن پرسش اصلی از هنر امروز ایران (پرسش از دستگاه نظری خلق اثر هنری)، از آنجا که نیازمند پیشزمینههایی بود و ما به ارتباط میان فلسفه هنر و فلسفههای دیگر واقف نبودیم و از طرفی هم میدانیم که عناوین درسی دانشگاههای هنر ایران در زمینه فلسفه هنر، حداقل 40 سال از متون روز دنیا عقبتر هستند، مطالعه و ترجمه متون غربی را پیش گرفتیم که میتوانست سؤالات و پیشزمینههایی را برای ما فراهم کند. مدیر مدرسه اسلامی هنر در ادامه، 4 پروژه اصلی این مرکز را در زمینه انتشار کتاب، به این ترتیب معرفی کرد: 1- ترجمه متونی از فلسفه هنر غرب 2- کتابهایی در زمینه حکمت هنر ایرانی 3- کتابهایی در زمینه «فقهِ هنر» که در این دسته، کتابی با عنوان «فقه مجسمهسازی» را زیر چاپ داریم و در پایان سال همایشی با عنوان فقه و هنر برگزار خواهیم کرد و 4- کتابهایی با موضوع «هنر در قرآن و سنت». در بخش دیگری از این نشست بهمن نامور مطلق درباره کتاب «زیباییشناسی» نوشته نوئل کرول گفت: کتاب ساختار بسیار خوبی دارد از آن رو که نوئل کرول در قالب مقالاتی از افراد مختلف مساله تعریف هنر را به بحث میگذارد. اینگونه کتابها را باید از بهترین کتابهای نظریه پردازی و زیباییشناسی دانست که ارزش ترجمه دارند و بهنوعی ترجمه آنها ضروری است. ساختار تدوین این کتاب از آن رو که چندصدایی است و تک ساحتی نیست به طبیعت نظریههای معاصر هنر نزدیک است و نوئل کرول شیوه درستی را در پیشگرفته است. نامور مطلق با اشاره به اینکه ساختاری مانند ساختار کتاب نوئل کرول در حوزه نگارش نظریه به یک ژانر تبدیلشده است، گفت: معتقدم هر نظریهای باید با زبان و صدای خودش ارائه شود و نباید به قصد ارزشگذاریهای گوناگون، تلاشی در یکنواخت کردن این عناصر ذاتیِ نظریات مختلف داشت. وی در ادامه در مباحث «پیرا متنی» (موضوعات مربوط به عنوان، طرح جلد و ظواهر کتاب) به عدم تناسب عنوان کتاب با مضامین درون آن اشاره کرد و گفت: عنوان کتاب «نظریههای معاصر هنر» و بدون هیچ زیر عنوانی انتخاب شده است. این عنوان مساله بسیار کلانتر از آنچه مضامین کتاب ارائه میدهند، تداعی میکند. این محقق شواهد عدم تناسب میان عنوان و مضمون این کتاب را چنین بیان کرد: نخست آنکه مضمون کتاب متمرکز بر متون فلسفه و بهویژه فلسفه تحلیلی است، در حالی که نظریههای معاصر هنر به فلسفه محدود نمیشود و در حوزههای دیگری چون نشانهشناسی، جامعهشناسی و روانشناسی هم نظریههای هنری ارائه میشوند. دوم، موضوع کتاب برخلاف آنچه که عنوان کتاب اعلام میکند «تعریف» هنر است تا «نظریه» هنر و تعریفپذیری یا تعریف ناپذیری هنر بخش مهمی از مباحث کتاب را تشکیل میدهند. درباره نسبت «تعریف» و «نظریه» دیدگاههای مختلفی وجود دارد؛ برخی این دو را یکی میانگارند. برخی معتقدند تعریف بخش شاخص یک نظریه است و میتواند نظریه را نمایندگی کند و درنهایت برخی دیگر هم از جدایی و تمایز کامل این دو مفهوم سخن میگویند و معتقدند که میشود نظریه هنر داشت اما تعریفی برای هنر نداشت. نامور مطلق در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به طرح جلد و یونیفرم 4 کتاب مذکور گفت: این 4 کتاب در اصل ارتباط چندانی با هم ندارند، هم به لحاظ مضمونی و هم به لحاظ زمانی (تاریخی)، پس چرا باید با طرح جلدی واحد ارائه شوند؟ این گونه مجموعهسازیهای شتاب زده، خود موجب معناسازیها و دلالت سازیهایی خواهد شد که مسلماً واقعی، فکرشده و قابل دفاع نیستند. در ادامه این مراسم امیر مازیار عضو هیات علمی دانشگاه هنر، با بیان نکاتی درباره اهمیت کتاب و اثر مکتوب در جریان اندیشه گفت: کتاب نه یک شیء بلکه یک نهاد است. نهاد تعلیم و تربیت، نهاد علم و تعقل. ما مدارسی در تاریخ میشناسیم که نقش بسیار مهمی را در پیشبُرد اندیشههای بشری داشتهاند که مشهورترین آنها هم آکادمی افلاطون است. اما آنچه این مدارس را مهم کرده است، مکتوبات و آثار آنها است، همواره کتاب مهمترین محصول مدرسه بوده که خود میتواند مدرسههای مختلفی را تولید کند. وی در ادامه با ابراز خرسندی از اینکه اولین آثار منتشر شده مدرسه اسلامی هنر به شکل شجاعانهای ترجمه هستند، توضیح داد: اگر ما از تمدن درخشان اسلامی در قرون چهارم تا هفتم سخن میگوییم، که توانست جهان را تحت تأثیر خود قرار دهد، نباید فراموش کنیم که این تمدن بر حداقل 200 سال کار ترجمه پیدرپی از زبانهای گوناگون متّکی بوده است. متفکران بزرگ ما هیچگاه از مطالعه و ترجمه و نقل آثار مثلاً یونانیها شرمزده و ناخشنود نبودهاند. مازیار در بخش پایانی صحبتهای خود، 2 کاستی را در عملکرد مدرسه اسلامی هنر متذکر شد و گفت: نخست آنکه بهتر بود این مدرسه استراتژی خود را برای پرداخت جدّی به مباحث بنیانی هنر، بهنوعی مکتوب و در معرض نقد و بحث میگذاشت و دوم، در انتشار کتابها عجولانه عمل نمیکرد زیرا ترجمه مقالات مختلف یک کتاب یک دست نیستند و گاهی برای یک واژه واحد در یک کتاب با چند معادل فارسی روبهرو میشویم.
۱۳۹۳/۶/۱۹ - ۱۲:۳۹
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
هفت میزبان صدای پیشه دوبله میشود
هفت میزبان صدای پیشه دوبله میشود برنامه سینمایی هفت هر هفته جمعه با اجرا و سردبیری محمود گبرلو به روی آنتن میرود به گزارش خبرنگار رادیو تلویزیون باشگاه خبرنگاران برنامه سینمایی هفت جمعه شبها از شبکه سه روی آتن میرود گفتگو با چنگیز جلیلوند پیشکسوت صدای دوبله در ایرامعاون درمانی دانشگاه علوم پزشکی آذربایجانشرقی: مراکز پزشکی موظفند به گردشگران در قبال وجه دریافتی قبض به زبان
معاون درمانی دانشگاه علوم پزشکی آذربایجانشرقی مراکز پزشکی موظفند به گردشگران در قبال وجه دریافتی قبض به زبان آذری ارائه کنند معاون درمانی دانشگاه علوم پزشکی آذربایجانشرقی گفت تمام مراکز پزشکی موظف هستند هر مبلغی از گردشگران سلامت دریافت میکنند به زبان آذری قبضی با مهر خود بهارائه جامعترین منابع علمی با محوریت زنان به 3 زبان دنیا
ارائه جامعترین منابع علمی با محوریت زنان به 3 زبان دنیا بیش از 14 هزار جلد کتاب تخصصی در حوزه زن و خانواده به 3 زبان از سوی مرکز زنان وابسته به مرکز مدیریت حوزههای علمیه خواهران ارائه شد به گزارش خبرنگار اجتماعی باشگاه خبرنگاران دو کتابخانه تخصصی مرکز تحقیقات زن و خانواده درروشهای پیچیده تحلیل سیاسی به زبان ساده و قابل فهم ارائه شد
دین و اندیشه آیین ها و تشکل های مذهبی در قالب کتابی روشهای پیچیده تحلیل سیاسی به زبان ساده و قابل فهم ارائه شد کتاب آموزش گام به گام روشهای تحلیل سیاسی علاوه بر تبیین مفاهیم کلی آموزش تحلیل سیاسی برای علاقه مندان تلاش می کند با ذکر مثالهای متنوع تا جایی که امکان داشته استراز خوش صدایی مهران مدیری از زبان پسر+عکس
جام جم نوا اسمش را قبل از قهوه تلخ هم شنیده بودیم پسر پدری که محبوب و مرموز است اما بعد از قهوه تلخ بود که نام فرهاد مدیری پررنگ تر از نام پسر یک پدر معروف شد فرهاد مدیری کار ساخت و انتخاب موسیقی برای سریال قهوه تلخ را برعهده داشته است فرهاد مدیری که کار ساخت و انتخاب ممحسن مومنیشریف: مدیریت در جهان تغییر کرده/ترکها نقش ممتازی در گسترش زبان فارسی داشتند
محسن مومنیشریف مدیریت در جهان تغییر کرده ترکها نقش ممتازی در گسترش زبان فارسی داشتند فرهنگ > ادبیات - محسن مومنی شریف گفت که ترک زبانها نقش ممتازی در گسترش زبان فارسی داشتهاند به گزارش روابط عمومی حوزه هنری هیاتی از اندیشمندان ادبا اساتید و مسئولان دافارسی؛ دومین زبان آسانآموز دنیا
چهارشنبه ۵ شهریور ۱۳۹۳ - ۱۳ ۴۹ وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به همایش بینالمللی انجمن بینالمللی ترویج زبان و ادبیات فارسی که امروز در بجنورد در حال برگزاری است پیام داد به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران ایسنا منطقه خراسان شمالی متن پیام علی جنتی به همایش بینالمللی انجمن بینترکها در گسترش زبان فارسی چه نقشی داشتند؟
یکشنبه ۱۶ شهریور ۱۳۹۳ - ۱۳ ۱۵ رییس حوزه هنری در دیدار با هیئتی از ادیبان استادان و مسئولان دانشگاههای ترکیه بر نقش ممتازی که ترکها در گسترش زبان فارسی داشتهاند تأکید کرد به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران ایسنا محسن مومنی شریف 15 شهریورماه در سخنانی در جمع استادان دانشگاهسینماها میزبان «آرایش غلیظ» میشوند/ امید به اکرانی گرم و مردمی
فرهنگ و هنر سینمای ایران در گفتگو با مهر مطرح شد سینماها میزبان آرایش غلیظ میشوند امید به اکرانی گرم و مردمی تبلیغات محیطی و تلویزیونی فیلم آرایش غلیظ به کارگردانی حمید نعمت الله آغاز شده و دست اندرکاران پخش این اثر سینمایی امیدوارند اکران گرم و پرشوری را در صورت تصمیم شموزه «انتظامی» میزبان جشنواره تئاتر عروسکی می شود/ آغاز بهره برداری طی چند روز آینده
فرهنگ و هنر تئاتر موزه انتظامی میزبان جشنواره تئاتر عروسکی می شود آغاز بهره برداری طی چند روز آینده مجید جوزانی مدیرعامل خانه موزه انتظامی با اشاره به پایان مراحل ساخت و ساز این مکان فرهنگی هنری و آغاز بهره برداری از آن طی چند روز آینده از میزبانی این موزه برای برگزاری پااسپانیا میزبان اولین کنفرانس بینالمللی گردشگری اسلامی
یکشنبه ۱۶ شهریور ۱۳۹۳ - ۱۲ ۰۳ اولین کنفرانس بین المللی گردشگری اسلامی گردشگری حلال 22 و 23 سپتامبر در شهر اندلس اسپانیا برگزار خواهد شد به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران ایسنا شهر اندلس اسپانیا در روزهای 22 و 23 ماه جاری میزبان نخستین کنفرانس بینالمللی گردشگری اسلامیپیام حداد عادل به همایش ترویج زبان فارسی
چهارشنبه ۵ شهریور ۱۳۹۳ - ۱۲ ۰۳ غلامعلی حداد عادل رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی به انجمن بینالمللی ترویج زبان و ادبیات فارسی پیام داد به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران ایسنا در خراسان شمالی متن این پیام به شرح ذیل است برای اینجانب مایه خوشوقتی است که میتوانم برای چندمینشهر خمین میزبان آیین پایانی جشنواره آفتاب شد
با اهدا پرچم حرم مطهر حضرت معصومه س به بیت تاریخی امام ره شهر خمین میزبان آیین پایانی جشنواره آفتاب شد خبرگزاری پانا آیین پایانی پنجاهمین جشنواره منطقهای آفتاب - اراک روز بعداز ظهر امروز چهارشنبه پنجم شهریورماه ساعت 17 30 در مجتمع فرهنگی امام خمینی ره واقع در شهر خمین برگمشروح/ اختتامیه هشتاد و یکمین دوره دانشافزایی زبان فارسی در بنیاد سعدی جنتی: زبان فارسی حاصل فرهنگ و تمدن باس
مشروح اختتامیه هشتاد و یکمین دوره دانشافزایی زبان فارسی در بنیاد سعدیجنتی زبان فارسی حاصل فرهنگ و تمدن باستانی ایران است حدادعادل زبان فارسی کلیدی برای آشنایی با فرهنگ ایرانی استوزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت زبان فارسی که با آن تکلم میکنیم حاصل فرهنگ و تمدن دیرینه و باستانوجود 8 هزار واژه فارسی در زبان ترکی استانبولی
چهارشنبه ۵ شهریور ۱۳۹۳ - ۱۰ ۵۴ مصطفی رحماندوست در نشست چشمانداز ادبیات کودک در کشورهای عضو اکو به وجود هشتهزار واژه فارسی در زبان ترکی استانبولی اشاره کرد به گزارش خبرگزاری دانشجوان ایران ایسنا نشست تخصصی الهدی با عنوان چشمانداز ادبیات کودک در کشورهای عضو اکو با سخناننشست چشمانداز ادبیات کودک در کشورهای عضو اکو قصه جالب رفتن «نخودی» به ایتالیا/ وقتی زبان فارسی در چ
نشست چشمانداز ادبیات کودک در کشورهای عضو اکوقصه جالب رفتن نخودی به ایتالیا وقتی زبان فارسی در چین زبان دین بودمصطفی رحماندوست گفت در مسجدی در چین روی کتیبهای به فارسی نوشته شده بود نماز صبح دو رکعت بقیه کتیبه شکسته و از بین رفته بود من از یک چینی پرسیدم این نوشته چیست ورادیو فرهنگ میزبان بیژن بیژنی
رادیو فرهنگ میزبان بیژن بیژنی برنامه موسیقی هفت اقلیم جمعه ۷ شهریور میزبان بیژن بیژنی مدرس خواننده و گرافیست خواهد بود به گزارش حوزه رادیو تلویزیون باشگاه خبرنگاران به نقل از روابط عمومی رادیو فرهنگ برنامه هفت اقلیم رادیو فرهنگ که هر روز به بررسی یکی از هنرهای ه-