تور لحظه آخری
امروز : شنبه ، 24 شهریور 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):چه بسيار عزيزى كه، نادانى اش او را خوار ساخت.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

تریدینگ ویو

کاشت ابرو

لمینت دندان

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

طراحی کاتالوگ فوری

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

وکیل کرج

خرید تیشرت مردانه

وام لوازم خانگی

نتایج انتخابات ریاست جمهوری

خرید ابزار دقیق

خرید ریبون

موسسه خیریه

خرید سی پی کالاف

واردات از چین

دستگاه تصفیه آب صنعتی

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

خرید نهال سیب سبز

قیمت پنجره دوجداره

بازسازی ساختمان

طراحی سایت تهران سایت

دیوار سبز

irspeedy

درج اگهی ویژه

ماشین سازان

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

شات آف ولو

تله بخار

شیر برقی گاز

شیر برقی گاز

خرید کتاب رمان انگلیسی

زانوبند زاپیامکس

بهترین کف کاذب چوبی

پاد یکبار مصرف

روغن بهران بردبار ۳۲۰

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1815691439




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

نظریه‌ها باید با زبان و صدای خودشان ارائه شوند


واضح آرشیو وب فارسی:مهر:


فرهنگ و ادب > فرهنگ عمومی رونمایی آثار مدرسه اسلامی هنر/
نظریه‌ها باید با زبان و صدای خودشان ارائه شوند
بهمن نامور مطلق در مراسم رونمایی و نقد و بررسی آثار مکتوب مدرسه اسلامی هنر گفت: معتقدم هر نظریه‌ای باید با زبان و صدای خودش ارائه شود و نباید به‌ قصد ارزش‌گذاری‌های گوناگون، تلاشی در یکنواخت کردن این عناصر ذاتیِ نظریات مختلف داشت.



به گزارش خبرگزاری مهر، مراسم رونمایی و نقد و بررسی آثار مکتوب مدرسه اسلامی هنر، سه شنبه 18 شهریور با حضور حجت‌الاسلام و المسلمین محمد حسین نواب مدیر مدرسه اسلامی هنر، مجید سرسنگی مدیرعامل خانه هنرمندان ایران، بهمن نامور مطلق عضو هیات علمی دانشگاه شهید بهشتی و امیر مازیار عضو هیات علمی دانشگاه هنر در تالار استاد امیرخانی خانه هنرمندان ایران برگزار شد. مدرسه اسلامی هنر سالیانی است توجه و رسالت خود را به بر ساخت بنیادهای نظری «هنر دینی» معطوف داشته و بنا بر سیاست گذاری کلان خود، نوآوری و نظریه پردازی در حوزه اندیشه دینی و هنر را در پیوند و تلازم تنگاتنگ با ترجمه و آشنایی با تجربیات نظری جهان اندیشه تعریف کرده است. حاصل این جهت گیری نظری را می توان در ترجمه مجموعه کتاب های نظری هنر و حوزه زیبایی شناسی فلسفی توسط این مؤسسه مشاهده کرد. «مجموعه مقالات زیبایی شناسی هنر» به سرپرستی جان هاسپرز، «نظریه های معاصر هنر» به سرپرستی نوئل کرول، «هنر و ارزش» به قلم جرج دیکی و «چگونه اخبار تلویزیون را تماشا کنیم؟» به قلم نیل پُستمن واستیو پاورز، چهار عنوان کتابی است که در این جلسه مورد بحث و بررسی قرار گرفتند. در ابتدای این نشست مجید سرسنگی مدیرعامل خانه هنرمندان ایران، به جایگاه و ضرورت نظریه و نظریه پردازی در هنر امروز ایران اشاره کرد و گفت: کار نظریه سامان‌دهی تجربیاتی است که هنر هر دوره کسب کرده و نوعی نظریه‌ها برای شکل دادن به زندگی و ایجاد امکان نقد و تحلیل آن، تدوین می‌شوند. ما بدون نظریه‌ها توانایی تحلیل و نتیجه‌گیری از اتفاقات زندگی هر روزه خود را نخواهیم داشت. وی در ادامه نبود آشنایی کافی و عدم پرداخت به نظریه‌های روز هنر را از کاستی‌های کتاب‌ها و پژوهش‌های امروز دانست و گفت: در کشور ما که با فقدان کرسی‌های نظریه‌پردازی و ترجمه‌های اصیل روبه‌روست، بسیار ضروری است که برای ترجمه از زبان‌های دیگر، در اولین قدم اهداف و الزامات مشخصی، در انتخاب موضوعات و متون پیش گرفته شود. با علم به این‌که ترجمه تنها شکلِ تفکر نیست، همچنان که تنها شکل تفکر تألیف هم نمی‌تواند باشد. در ادامه این نشست حجت‌الاسلام و المسلمین محمد حسین نواب مدیر مدرسه اسلامی هنر نیز در این برنامه گفت: مدرسه اسلامی هنر در سال 1383 در قم تأسیس شد و در گام اول هدف خود را آشنایی طلاب با رشته‌های هنری قرار داد. پس از حدود دو سال و با مواجهه با آثار روز هنر ایران، با این پرسش مواجه شدیم که ما در چه دستگاه نظری مشغول خلق اثر هنری هستیم؟ مدیر مدرسه اسلامی هنر گفت: در حال حاضر دستگاه نظری منسجمی برای هنر ایران وجود ندارد. نه در سنت بومی خود خلق اثر می‌کنیم، نه در نظام هنری شرق و نه در نظام هنری غرب. از این رو بررسی مسائل نظری هنر و به‌ویژه نسبت دین و هنر را در برنامه اصلی کار این مدرسه قرار دادیم. در حال حاضر این مدرسه به‌عنوان یک مرکز آموزش عالی در حدود 100 دانشجوی کارشناسی ارشد و 20 دانشجوی دکتری در رشته حکمت هنر دینی دارد. همچنین کُرسی فقه و هنر نیز در بخشی جداگانه دنبال می‌شود. نواب درباره این 4 کتاب که اولین آثار مکتوب این نهاد آموزشی هستند، گفت: ما متوجه شدیم که پیگیری آن پرسش اصلی از هنر امروز ایران (پرسش از دستگاه نظری خلق اثر هنری)، از آن‌جا که نیازمند پیش‌زمینه‌هایی بود و ما به ارتباط میان فلسفه هنر و فلسفه‌های دیگر واقف نبودیم و از طرفی هم می‌دانیم که عناوین درسی دانشگاه‌های هنر ایران در زمینه فلسفه هنر، حداقل 40 سال از متون روز دنیا عقب‌تر هستند، مطالعه و ترجمه متون غربی را پیش گرفتیم که می‌توانست سؤالات و پیش‌زمینه‌هایی را برای ما فراهم کند. مدیر مدرسه اسلامی هنر در ادامه، 4 پروژه اصلی این مرکز را در زمینه انتشار کتاب، به این ترتیب معرفی کرد: 1- ترجمه متونی از فلسفه هنر غرب 2- کتاب‌هایی در زمینه حکمت هنر ایرانی 3- کتاب‌هایی در زمینه «فقهِ هنر» که در این دسته، کتابی با عنوان «فقه مجسمه‌سازی» را زیر چاپ داریم و در پایان سال همایشی با عنوان فقه و هنر برگزار خواهیم کرد و 4- کتاب‌هایی با موضوع «هنر در قرآن و سنت». در بخش دیگری از این نشست بهمن نامور مطلق درباره کتاب «زیبایی‌شناسی» نوشته نوئل کرول گفت: کتاب ساختار بسیار خوبی دارد از آن رو که نوئل کرول در قالب مقالاتی از افراد مختلف مساله تعریف هنر را به بحث می‌گذارد. این‌گونه کتاب‌ها را باید از بهترین کتاب‌های نظریه پردازی و زیبایی‌شناسی دانست که ارزش ترجمه دارند و به‌نوعی ترجمه آن‌ها ضروری است. ساختار تدوین این کتاب از آن رو که چندصدایی است و تک ساحتی نیست به طبیعت نظریه‌های معاصر هنر نزدیک است و نوئل کرول شیوه درستی را در پیش‌گرفته است. نامور مطلق با اشاره به این‌که ساختاری مانند ساختار کتاب نوئل کرول در حوزه نگارش نظریه به یک ژانر تبدیل‌شده است، گفت: معتقدم هر نظریه‌ای باید با زبان و صدای خودش ارائه شود و نباید به‌ قصد ارزشگذاری‌های گوناگون، تلاشی در یکنواخت کردن این عناصر ذاتیِ نظریات مختلف داشت. وی در ادامه در مباحث «پیرا متنی» (موضوعات مربوط به عنوان، طرح جلد و ظواهر کتاب) به عدم تناسب عنوان کتاب با مضامین درون آن اشاره کرد و گفت: عنوان کتاب «نظریه‌های معاصر هنر» و بدون هیچ زیر عنوانی انتخاب شده است. این عنوان مساله بسیار کلان‌تر از آن‌چه مضامین کتاب ارائه می‌دهند، تداعی می‌کند. این محقق شواهد عدم تناسب میان عنوان و مضمون این کتاب را چنین بیان کرد: نخست آن‌که مضمون کتاب متمرکز بر متون فلسفه و به‌ویژه فلسفه تحلیلی است، در حالی که نظریه‌های معاصر هنر به فلسفه محدود نمی‌شود و در حوزه‌های دیگری چون نشانه‌شناسی، جامعه‌شناسی و روانشناسی هم نظریه‌های هنری ارائه می‌شوند. دوم، موضوع کتاب برخلاف آنچه که عنوان کتاب اعلام می‌کند «تعریف» هنر است تا «نظریه» هنر و تعریف‌پذیری یا تعریف ناپذیری هنر بخش مهمی از مباحث کتاب را تشکیل می‌دهند. درباره نسبت «تعریف» و «نظریه» دیدگاه‌های مختلفی وجود دارد؛ برخی این دو را یکی می‌انگارند. برخی معتقدند تعریف بخش شاخص یک نظریه است و می‌تواند نظریه را نمایندگی کند و درنهایت برخی دیگر هم از جدایی و تمایز کامل این دو مفهوم سخن می‌گویند و معتقدند که می‌شود نظریه هنر داشت اما تعریفی برای هنر نداشت. نامور مطلق در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به طرح جلد و یونیفرم 4 کتاب مذکور گفت: این 4 کتاب در اصل ارتباط چندانی با هم ندارند، هم به لحاظ مضمونی و هم به لحاظ زمانی (تاریخی)، پس چرا باید با طرح جلدی واحد ارائه شوند؟ این گونه مجموعه‌سازی‌های شتاب زده، خود موجب معناسازی‌ها و دلالت سازی‌هایی خواهد شد که مسلماً واقعی، فکرشده و قابل دفاع نیستند. در ادامه این مراسم امیر مازیار عضو هیات علمی دانشگاه هنر، با بیان نکاتی درباره اهمیت کتاب و اثر مکتوب در جریان اندیشه گفت: کتاب نه یک شیء بلکه یک نهاد است. نهاد تعلیم و تربیت، نهاد علم و تعقل. ما مدارسی در تاریخ می‌شناسیم که نقش بسیار مهمی را در پیشبُرد اندیشه‌های بشری داشته‌اند که مشهورترین آن‌ها هم آکادمی افلاطون است. اما آن‌چه این مدارس را مهم کرده است، مکتوبات و آثار آن‌ها است، همواره کتاب مهم‌ترین محصول مدرسه بوده که خود می‌تواند مدرسه‌های مختلفی را تولید کند. وی در ادامه با ابراز خرسندی از این‌که اولین آثار منتشر شده مدرسه اسلامی هنر به شکل شجاعانه‌ای ترجمه هستند، توضیح داد: اگر ما از تمدن درخشان اسلامی در قرون چهارم تا هفتم سخن می‌گوییم، که توانست جهان را تحت تأثیر خود قرار دهد، نباید فراموش کنیم که این تمدن بر حداقل 200 سال کار ترجمه پی‌درپی از زبان‌های گوناگون متّکی بوده است. متفکران بزرگ ما هیچ‌گاه از مطالعه و ترجمه و نقل آثار مثلاً یونانی‌ها شرم‌زده و ناخشنود نبوده‌اند. مازیار در بخش پایانی صحبت‌های خود، 2 کاستی را در عملکرد مدرسه اسلامی هنر متذکر شد و گفت: نخست آن‌که بهتر بود این مدرسه استراتژی خود را برای پرداخت جدّی به مباحث بنیانی هنر، به‌نوعی مکتوب و در معرض نقد و بحث می‌گذاشت و دوم، در انتشار کتاب‌ها عجولانه عمل نمی‌کرد زیرا ترجمه مقالات مختلف یک کتاب یک دست نیستند و گاهی برای یک واژه واحد در یک کتاب با چند معادل فارسی روبه‌رو می‌شویم.


۱۳۹۳/۶/۱۹ - ۱۲:۳۹





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: مهر]
[مشاهده در: www.mehrnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 14]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن