تور لحظه آخری
امروز : دوشنبه ، 3 دی 1403    احادیث و روایات:  امام صادق (ع):از حقيقت ايمان اين است كه حق را بر باطل مقدم دارى، هر چند حق به ضرر تو و باطل به نفع ت...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

ساختمان پزشکان

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

رفع تاری و تشخیص پلاک

پرگابالین

دوره آموزش باریستا

مهاجرت به آلمان

بهترین قالیشویی تهران

بورس کارتریج پرینتر در تهران

تشریفات روناک

نوار اخطار زرد رنگ

ثبت شرکت فوری

تابلو برق

خودارزیابی چیست

فروشگاه مخازن پلی اتیلن

قیمت و خرید تخت برقی پزشکی

کلینیک زخم تهران

خرید بیت کوین

خرید شب یلدا

پرچم تشریفات با کیفیت بالا و قیمت ارزان

کاشت ابرو طبیعی

پرواز از نگاه دکتر ماکان آریا پارسا

پارتیشن شیشه ای

اقامت یونان

خرید غذای گربه

رزرو هتل خارجی

تولید کننده تخت زیبایی

مشاوره تخصصی تولید محتوا

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1843579679




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

دومین نشست نقد کتاب انتشارات علمی فرهنگی برگزار شد ترجمه آثار جامعه شناسی دقت مضاعفی می‌طلبد


واضح آرشیو وب فارسی:فارس: دومین نشست نقد کتاب انتشارات علمی فرهنگی برگزار شد
ترجمه آثار جامعه شناسی دقت مضاعفی می‌طلبد
یک استاد دانشگاه گفت: در ترجمه مباحث جامعه شناسی باید به مفاهیم نهفته در لغات توجه ویژه کرد چون در غیر این صورت مسیر اندیشه در فهم آثار ترجمه شده به بیراهه می‌رود.

خبرگزاری فارس: ترجمه آثار جامعه شناسی دقت مضاعفی می‌طلبد



به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات فارس، نشست نقد کتاب «ساخت اجتماعی واقعیت (رساله‌ای در جامعه شناسی شناخت)» در انتشارات علمی و فرهنگی برگزار شد. کتاب مذکور که نوشته پتر برگر و توماس لوکمان است توسط فریبرز مجیدی به فارسی ترجمه شده است. در این نشست محمد جواد غلام رضا کاشی، استاد دانشگاه علامه طباطبایی،  محمد امین قانعی راد، رئیس انجمن جامعه شناسی ایران، بیژن عبدالکریمی، عضو هیئت علمی دانشگاه آزاد و هم چنین فریبرز مجیدی مترجم کتاب حضور داشتند. **مترجمی با سابقه درخشان در علوم انسانی در ابتدا عبدالکریمی از فعالیت‌های فرهنگی فریبرز مجیدی مترجم کتاب تجلیل کرد و گفت : در مورد آقای مجیدی همین بس که ایشان معمولا کتاب‌های برجسته و شاخصی را در حوزه علوم انسانی و علوم اجتماعی ترجمه می‌کنند. یکی از ترجمه های خوب ایشان کتاب ساخت اجتماعی واقعیت است که توسط انتشارات علمی و فرهنگی به چاپ رسیده است. از دیگر ترجمه‌های شاخص ایشان می‌توان به کتاب‌های مجموعه مقالاتی در باره جامعه شناسی شناخت و ایدئولوژی و اتوپیا که هردو کتاب از مانهایم است، اشاره کرد. هم چنین کتاب ارزنده بینش‌های علم سیاست نوشته اسکینر را می‌توان نام برد. عبدالکریمی سپس به عنوان مقدمه در مورد پتر برگر نویسنده کتاب ساخت اجتماعی واقعیت گفت: برگر جامعه شناس آمریکایی اتریش الاصل است و رشته تخصصی‌اش جامعه شناسی و الهیات بوده و تحت تاثیر اندیشمندان بزرگ حوزه جامعه شناسی و فلسفه است. او در نگاهش به جهان و اهمیت معنا داری برای انسان و دین در نظم اجتماعی تحت تاثیر ماکس وبر است؛ و در نگاهش به مدرنیته نیز از ماکس وبر تاثیر گرفته است. یکی از تلاش‌های برگر آشتی دادن بین جامعه شناسی و پدیدارشناسی است. وی در ادامه افزود : سه جریان عمده در تفکر معاصر موجود است که روح واحدی دارد؛ این جریان‌ها عبارت است از : - سایکولوژیسم (که عامل انسانی را به شرایط روانی تقلیل می‌دهد) -  سوسیولوژیسم (که جریاناتی را که عنصر انسانی در آنها وجود دارد، به مناسبات اجتماعی تقلیل می‌دهد) - هیستوریسم (یا تاریخ محوری که برخاسته از یک بن مایه تاریخی است و همه چیز را به جریانات تاریخی) نسبت می‌دهد. این استاد دانشگاه اظهار داشت: برای من به عنوان دانش آموخته فلسفه این خطر در جامعه شناسی معرفت وجود دارد که سوسیولوژی تبدیل به سوسیولوژیسم شود. وی همچنین گفت: به نظر من هسته اصلی این کتاب حول این محور است که جامعه نه به منزلۀ واقعیت عینی صرف است و نه به منزلۀ واقعیت ذهنی صرف و هیچ کدام این‌ها به تنهایی کفایت نمی‌کند. اساسا نمی‌توان امر ذهنی را از امر عینی جدا کرد و این دو با هم پیوند خورده است. **کتابی که هر دانشجوی علوم اجتماعی باید مطالعه کند در ادامه این نشست دکتر قانعی راد با بیان این نکته که کتاب ساخت اجتماعی واقعیت یکی از مهم‌ترین کتاب‌های عرصه جامعه شناسی است، گفت : این کتابی است که هر دانشجوی رشته جامعه شناسی و فراتر از آن دانشجویان علوم اجتماعی باید آن را مطالعه کنند. وی در ادامه افزود: این کتاب از نظر هدف معطوف به جمع کردن دو پارادایم از هم جدا افتاده جامعه شناسی و به مفهوم وسیع‌تر دو پارادایم از هم جدا افتاده علوم اجتماعی است. یکی از آنها پارادایم هستی شناختی جامعه است که جامعه را یک امر عینی می‌داند و طبیعتا در این نگاه معرفتی صحیح است که بتواند به شیوه‌های عینی و بر اساس روش‌های رئالیستی و اثباتی ثابت شود که دلالت‌های روانشناسی هم دارد و از طرف دیگر نظریه ای است که جامعه را یک امر سوبژکتیو یا ذهنی می‌داند و همین قضیه در روش شناسی و معرفت شناسی اش هم بازتاب پیدا می‌کند. این استاد جامعه شناسی گفت: وقتی شما به مباحث دورکهایم مراجعه می‌کنید می‌بینید که چنین نیست که ساحت ذهنی و برخورد ذهنی جامعه را در نظر نگیرد و صرفا یک جامعه شناس واقعیت گرا باشد بلکه او به مفهوم وجدان جمعی و مفاهیم ذهنی بسیار توجه دارد و آنها را مهم می‌داند و جامعه و فیزیولوژی جامعه را تحت تاثیر وجدان جمعی می‌داند. قانعی راد در ادامه اظهار داشت: دورکهایم در مورد مورفولوژی اجتماعی صحبت می‌کند. او از یک طرف وجدان جمعی و همبستگی اجتماعی را می‌بیند و از طرف دیگر می‌گوید وجدان جمعی برای بررسی در دسترس ما نیست، پس باید به سراغ حقوق برویم. دورکهایم حقوق را که مکتوب و نوشته شده و مشخص است مبنایی برای شناخت نوع همبستگی اجتماعی قرار می‌دهد. **لزوم دقت در ترجمه آثار جامعه شناسی قانعی راد سپس ضمن تشکر از مترجم کتاب و ستودن همت وی برای ترجمه این کتاب به مشکلات موجود در این ترجمه اشاره کرد و افزود: در ترجمه مباحث جامعه شناسی باید به مفاهیم نهفته در لغات توجه ویژه کرد چون در غیر این صورت مسیر اندیشه در فهم آثار ترجمه شده به بیراهه می‌رود. در ادامه مجیدی مترجم کتاب درباره ترجمه و  اینکه برای ترجمه واژگان کتاب به منابع متعددی رجوع کرده و سعی زیادی شده تا ترجمه شکل ماشینی به خود نگیرد، سخن گفت.      غلامرضا کاشی استاد دانشگاه علامه طباطبایی نیز در این نشست با بیان این نکته که کتاب ساخت واقعیت اجتماعی نیم قرن پیش منتشر شد و اهمیت بسیاری پیدا کرد گفت : این کتاب می‌خواست بین دو سنت پیوند برقرار کند؛ یک سنتی که جامعه را عینی و بیرونی می‌بیند؛ در مقابل سنتی که عمدتا پدیدار شناسان آن را مطرح می‌کند و می‌گوید چیزی به نام جامعه بیرون از اذهان و احساس کنش گران وجود ندارد. از نظر آنها آدم‌ها و تجربیات درونی و عینی شان مهم است، که نویسندگان کتاب توانستند بین این دو دیدگاه پیوند بزنند. کاشی در ادامه ضمن تاکید بر مفهوم زبان و اهمیت آن در جامعه شناسی افزود: زبان دقیقا همان مفهومی است که ضمن بیرونی و عینی بودن به همان میزان درونی است و عناصر را به نحوه پیچیده‌ای با هم پیوند می‌زند. این نویسندگان نهایتا می‌گویند جامعه چیزی نیست جز آنچه به نحو زبانی برساخته می‌شود. وی با اشاره به موضوع که بعد از نگارش این کتاب جریانات متنوعی از آن متاثر شده و دریافت‌های متعددی از آن به وجود آمد گفت: جابجایی دو متغیر در جهان واقعی می‌تواند کل یک جهان معنایی را فرو ریزد و این بحث زیبایی است که آرنت آن را مطرح می‌کند. انتهای پیام/

93/06/12 - 10:51





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: فارس]
[مشاهده در: www.farsnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 164]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن