واضح آرشیو وب فارسی:جوان آنلاین: سامی یوسف دوباره فارسی میخواند
سامی یوسف درباره آهنگ فارسی «جان جانان»میگوید: این آهنگ، طنین سنت عشق الهی در زبان فارسی است که هزار سال است در قلب عاشقان منعکس میشود. «جان جانان» یک گفتگوی خودمانی یک عاشق سردرگم است که به عنوان شاعر همهجا را گشته و دیده است.
تسنیم: سامی یوسف از موزیک ویدئو «مرکز» از آلبوم جدید او به همین نام رونمایی کرد. سامی یوسف قصد دارد که در 12 سپتامبر یعنی 22 شهریور ماه پنجمین آلبوم خود به نام «مرکز» را منتشر کند.
چند روز گذشته نیز وی از پوستر این آلبوم رونمایی کرده بود که در آن یک تار ایرانی را در دست داشت. در همین راستا سامی یوسف همراه با پخش موزیک ویدئو «مرکز» بخشهای کوتاهی از آهنگهای این آلبوم را نیز بر روی سایت خود قرار داده است.
نکته جالب این آلبوم استفاده از سبکهای موسیقی ایرانی توسط سامی یوسف است. سامی یوسف در موسیقی «جان جانان» این آلبوم بعد از چند سال از خواندن آهنگ «مادر» اقدام به خواندن موسیقی جدیدی به زبان فارسی کرده است.
سامی یوسف در توضیحی برای آهنگ جان جانان آورده است: آهنگ «جان جانان»، طنین سنت عشق الهی در زبان فارسی است که هزار سال است در قلب عاشقان منعکس میشود. «جان جانان» یک گفتگوی خودمانی یک عاشق سردرگم است که به عنوان شاعر همهجا را گشته و دیده است. او از زیباییهای زمین میخواند، از راهنماییهای معنوی و عشقی که به خدا دارد، عشقهای واقعی بینهایت الهی است.
وی همچنین درباره آهنگ «ساری گلین» که یکی از آهنگهای معروف آذری است که در سراسر دنیا و بخصوص کشورهایی مانند ایران، افغانستان، تاجیکستان، ترکیه، ازبکستان، یونان، بوسنی و هرزگوین، صربستان و آذربایجان بارها شنیده شده است، گفت: ما تصمیم گرفتیم که نمونه انگلیسی این آهنگ را بر اساس همان چیزی که در این کشورها شنیده میشود، بسازیم.
لازم به ذکر است سبک این آهنگ در ایران با ملودی و نوای «تو ای عشق و ای تمام وجودم… تو بود و نبودم… فدای رُخ تو…همه عالم… بیا بنگر…بر دل غم دیده… که جز تو ندیده… ز غم چه کشیده…به این عالم… یک دم بنگر…حالِ زارِ مرا… بیقرار مرا… ای تمام امیدم…تو صبح سپیدم… ز نرگس چشمت…ببین چه کشیدم… یا اباصالح مددی» که یکی از زیباترین نواها در مدح امام زمان است، شناخته میشود.
او همچنین در مورد آهنگ «Go» میگوید: همه ما در زندگی شک و تردیدهایی داریم اما این آهنگ میخواهد بگوید که دیگر زمان عمل رسیده است. زمانی که دودلی و تردید، دشمنِ خودباوری، ایمان و باور است. این آهنگ به ما القاء میکند که به دنبال آرزوهایمان باشیم و به ضربآهنگهای درون خودمان توجه کنیم، نوری که برای پیدا کردن تو میدرخشد.
سامی یوسف همچنین آهنگی را با نام خراسان در این آلبوم با دو زبان قرار داده است. زبان انگلیسی و زبان عربی. آهنگ خراسان به زبان عربی یک آهنگ صمیمانه و زیبا است. او درباره این آهنگ میگوید: بسیاری از مواقع جواهری که به دنبال آن میگردیم همواره کنار ما است، اما ممکن است برای پیدا کردن این جواهر لازم باشد سفری طولانی را داشته باشیم. خراسان بخشی تاریخی از ایران است که مقصدی برای این سفر معنوی است، جایی که پاسخهایی وجود خودمان را در آنجا کشف میکنیم.
اسامی آهنگهای این آلبوم به شرح زیر است:
1- Pearl (مروارید) 2- Fire (آتش) 3- Go (برو) 4- Khorasan (خراسان) 5- Prism (منشور) 6- Circle (دایره) 7- You (تو) 8- The Centre (مرکز) 9- Lament (سوگواری) 10- The Key (کلید) 11- Jaaneh Jannan (جان جانان) 12- Sari Gelin (ساری گلین) 13- خراسان (ورژن عربی)
سامی یوسف تهیهکننده، آهنگساز، ترانهسرا و خواننده ساکن در بریتانیا است که در ترانههایش به مضامین اسلامی میپردازد. وی همچنین از موضوعات اجتماعی و بشر دوستانه در موسیقی خود استفاده میکند.
عدهای موفقیت سامی یوسف را به علت چهره او و یا کلیپهایی که از آهنگهایش ساخته میشود، میدانند اما بیشک مضامین اجتماعی، آرمانگرایانه و اعتراضی ترانهها و آهنگهایش هم در این موفقیت، بخصوص در موسیقی جهان اسلام، بیتأثیر نیست.
وی در سال 2012 در محکومیت توهین به پیامبر بزرگ اسلام، ترانه «این یک بازی است» را خواند و از طرفدارانش خواست در محکومیت این حرکت بازدید این ترانه را به میلیون در یوتیوب برسانند. این ترانه به سه زبان ترکی، انگلیسی و اردو خوانده شده است.
تاریخ انتشار: ۰۱ شهريور ۱۳۹۳ - ۱۵:۱۵
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: جوان آنلاین]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 44]