نام: بلم سنگی نویسنده:ژوزه ساراماگو مترجم:مهدی غبرایی زبان:فارسی صفحات:371 قالب:PDF حجم:3.6 مگابایت توضیحات: ساراماگو در دهکدهای کوچک در شمال لیسبون در خانوادهای کشاورز به دنیا آمد، او دو سال بعد به همراه خانواده به لیسبون رفت و تحصیلات دبیرستانی خود را برای امرار معاش نیمه تمام گذاشت و به شغلهای مختلفی نظیر آهنگری، مکانیکی و کارگری روزمزدی پرداخت. پس از مدتی نیز به مترجمی و نویسندگی در روزنامه ارگان حزب کمونیست پرتغال مشغول شد. اگرچه اولین رمان او به نام کشورگناه در ۱۹۴۷به چاپ رسید ولی ناکامی او برای کسب رضایت ناشر برای چاپ رمان دومش موجب شد رمان نویسی را کناربگذارد، تا این که با انتشار رمان بالتازار و بلموندا در سال ۱۹۸۲و ترجمه آن به انگلیسی در ۱۹۸۸شهرت به سراغ او آمد، رمانی تاریخی که به انحطاط دربار پرتغال در قرن شانزدهم میپردازد برای“ دانلود رمان بلم سنگی “به ادامه مطلب مراجعه کنید منحصربهفردترین ویژگی آثار ساراماگو عدم کاربرد نشانگان سجاوندی به صورت متداول و استفاده از جملات بسیار طولانی است، که گاه در درون آن زمان نیز تغییر میکند. او از میان علائم نگارشی تنها از نقطه و ویرگول استفاده میکند و از سایر علامات که مثلاً جمله سئوالی را مشخص میکند یا آن را در گیومه میگذارد و… مطلقاً میپرهیزد. گفتگوهای شخصیتهای داستان را پشت سرهم مینویسد و مشخص نمیکند که کدام جمله را چه کسی گفته و به ندرت یک پاراگراف را تمام میکند. اگرچه بسیاری از منتقدان ادبی ساراماگو را در ردیف نویسندگان پیرو سبک رئالیسم جادویی قرار داده وآثار او را با نویسندگان اسپانیایی زبان آمریکای لاتین مقایسه میکنند اما او خود را ادامه دهنده ادبیات اروپا و تأثیر پذیری خود را بیشتر از گوگول و سروانتس میداند. ساراماگو گاه در دل داستانهای خود از جملات طعنه آمیزی استفاده میکند که ذهن خواننده را از حوادث تخیلی و غالباً تاریخی داستان خود به واقعیتهای جامعه امروز معطوف میکند. نوک پیکان کنایههای ساراماگو معمولاً مقدسات مذهبی، حکومتهای خودکامه و نابرابریهای اجتماعی است. رویکرد ساراماگو علیه مذهب آنچنان در رمانها و مقالات او آشکار است که وزیر کشور پرتغال در سال ۱۹۹۲در پی انتشار رمان انجیل به روایت عیسی مسیح نام او را از لیست نامزدهای جایزه ادبی اروپا حذف کرد و این رمان را توهینی به جامعه کاتولیک پرتغال خواند، ساراماگو پس از آن به همراه همسر اسپانیاییاش به تبعیدی خودخواسته به لانساروت جزیرهای آتشفشانی در جزایر قناری در اقیانوس اطلس رفت و تا آخر عمر در آنجا اقامت گزید
نام خون ناپاک نویسنده آرنالدر ایندریداسون مترجم فریدون معمار زبان فارسی صفحات 292 قالب PDF حجم 4 مگابایت توضیحات نویسنده این رمان آرنالدر ایندریداسون Arnaldur Indridason متولد 1961 روزنامه نگار و نوینده سرشناس ایسلندی است که دو کتاب از آثار او به نام های – خاموشی گور – و این ر
نام خورشید همچنان میدرخشد زبان فارسی نویسنده ارنست همینگوی مترجم همایون حنیفه وند مقدم 271 صفحات قالب PDF حجم 2 2مگابایت توضیحات خورشید همچنان میدرخشد نام رمانی است اثر ارنست همینگوی نویسندهٔ نامدار آمریکایی که در سال ۱۹۲۶ منتشر شد این کتاب یکی از آثار مشهور ادبی جهان
نام همقطارها زبان فارسی نویسنده ورا پانووا مترجم آلک قازاریان صفحات ۴۴۵صفحه قالب pdf حـجــم 3 9 مگابایت توضیحات ورا فیودورونا پانووا زاده ۱۹۰۵ – درگذشته ۱۹۷۲ نویسنده روس در زمان اتحاد جماهیر شوروی بود چند رمان او برنده جایزه استالین شد وی سه بار جایزه دول
نام دختر عمو بت زبان فارسی نویسنده انوره دو بالزاک مترجم م ا به آذین صفحات 490 صفحه قالب pdf حـجــم 7 مگابایت توضیحات آثار بالزاک آینهای از جامعه فرانسه روزگار اوست او افراد هر طبقه اجتماعی از اشراف فرهیخته گرفته تا دهقانان عامی را در کمدی انسانی خود جای میدهد و
نام زوربای یونانی زبان فارسی نویسنده نیکوس کازانتزاکیس مترجم محمود مصاحب 458 صفحات قالب PDF حجم 7 6مگابایت توضیحات راوی یک روشنفکر جوان يوناني است كه ميخواهد برای مدتي كتابهايش را كنار بگذارد او براي راهاندازي مجدد يك معدن زغال سنگ به جزیره کرت سفر می کند درست قبل ا
نام مورخ زبان فارسی نویسنده الیزابت کاستووا مترجم ژاله نوینی صفحات ۸۱۹صفحه قالب pdf حـجــم 14 5 مگابایت توضیحات رمان مورخ اثر الیزابت کاستووا نویسنده امریکایی از رمانهایی است که تا مدتها در صدر فهرست پرفروشهای بسیاری از کشورهای جهان قرار گرفت به ۳۰زبان ترجمه شد
نام زندگی نو زبان فارسی نویسنده اورهان پاموک مترجم ارسلان فصیحی صفحات ۳۴۰صفحه قالب pdf حـجــم 5 8مگابایت توضیحات اورهان پاموک در خانوادهای پر فرزند و مرفه در محلهٔ نیشان تاشی استانبول متولد شد او دروس متوسطه را در کالج آمریکایی رابرت در استانبول گذراند پس از پایان
نام هویت زبان فارسی نویسنده میلان کوندرا مترجم پرویز همایون پور 173 صفحه قالب PDF حجم 1 9 مگابایت توضیحات هویت رمانی از میلان کوندرا نویسنده چک – فرانسوی است این رمان نخستین بار در سال ۱۹۹۸و به زبان فرانسوی منتشر شد برای” دانلود رمان هویت “ به ادامه
نام سلطان باران زبان فارسی نـــویـــسنـــده سال بیلو مــتــرجـــم عباس کرمیفر 480 صفحات قالب PDF حجم 6 3 مگابایت توضیحات سائول بلو رماننویس مشهور در خانوادهای یهودی در کانادا به دنیا آمد برای“دانلود رمان سلطان باران”به ادامه مطلب مراجعه کنید مرد آویزان م
نام دن آرام نویسنده میخائیل شولوخف مترجم احمد شاملو زبان فارسی صفحات 2029 قالب PDF حجم 26 8 مگابایت توضیحات این رمان را اغلب با جنگ و صلح نوشته تولستوی مقایسه میکنند زیرا حماسه شولوخوف همچون جنگ و صلح تولستوی تلفیقی است از خصوصیات رمانهای خانوادگی-اجتماعی و تاریخی دُن آر
نام شیرین ترین رویاها نویسنده دوریس لسینگ مترجم اسماعیل قهرمانی پور زبان فارسی 760 صفحات قالب PDF حجم 13 8مگابایت توضیحات دوریس لسینگ از پدر و مادر انگلیسی در سال ١٩١٩ در کرمانشاه ایران زاده شد پدرش آلفرد تیلور که در جنگ جهانی اول معلول شده بود کارمند بانک شاهنشاهی ای
نام پکوپن زیبا نویسنده ویکتور هوگو مترجم شهلا انسانی – شاپور رزم آزما زبان فارسی 386 صفحات قالب PDF حجم 4 4مگابایت توضیحات ویکتور ماری هوگو زاده ۲۶ فوریه ۱۸۰۲ – مرگ ۲۲ مه ۱۸۸۵ بزرگترین شاعر سده نوزدهم فرانسه و شاید بزرگترین شاعر در گستره ادبیات فرانسه و نیز داست
نام صحرای محشر نویسنده محمد علی جمال زاده صفحات ۲۳۸صفحه حجم 4 8مگابایت توضیحات سید محمدعلی جمالزاده نویسنده و مترجم معاصر ایرانی است او را پدر داستان کوتاه زبان فارسی و آغازگر سبک واقعگرایی در ادبیات فارسی میدانند او نخستین مجموعهٔ داستانهای کوتاه ایرانی را با عنوان ی
نام تصویر تلخ یک نقاش نویسنده آگاتا کریستی مترجم بهرام افراسیابی صفحات ۲۴۴صفحه حجم 4 5مگابایت توضیحات نام دیگر این رمان پنج خوک کوچک است رمانی پلیسی و جنایی آگاتا کریستی استکه شخصیت اصلی آن هرکول پوآرو میباشد این کتاب دارای دو عنوان انگلیسی و آمریکایی میباشد عنوان انگلیس
نام طلای خدایان نویسنده اریک فون دانیکنی مترجم داریوش شاهین تعداد صفحات ۲۶۴صفحه حجم 3 6مگابایت توضیحات اریش فون دنیکن در ۱۴آوریل ۱۹۳۵در شهر زوفینگن سوئیس متولد شد او فارغالتحصیل کالج اس تی مایکل در فریبورگ است در سال ۱۹۶۰با الیزابت اسکاجا ازدواج کرد و حاصل این ازدواج