واضح آرشیو وب فارسی:تبیان: دانشنامه رودکی در تاجيكستان منتشر شد
به مناسبت ناميده شدن سال 2008 به نام «سال رودکی؛ پدر شعر فارسی» در تاجيكستان، «دانشنامه رودکی» در دو جلد توسط آکادمی علوم تاجیکستان و پژوهشگاه زبان و ادبیات منتشر شد.به گزارش خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا)، در «دانشنامه رودکی» مولفان سعی کردهاند پیرامون جنبههای مهم احوال و آثار شاعر اطلاعات متنوعي ارائه کنند و درباره هر موضوع كه به نوعي مرتبط با شخصیت انسانی و شاعری قافلهسالار شعر فارسی است، اخبار کافی ارائه دهند. اطلاعات دانشنامه صحیح و دقیق و از منابع و ماخذ معتمد گرفته شده است. در اين منبع همچنين در مورد رودکیپژوهان و مولفانی که درباره رودکی مقاله، کتاب يا تحقیقاتی انجام دادهاند و مراکز و موسساتی که به اسم نخستین گوینده شعر فارسی نامگذاری شدهاند اطلاعات فراوان آورده شده است. علاوه بر اين مفاهیم و معانی و تعابیر اشعار رودکی نيز شرح و توضیحات مفصل و کافی آورده شده و اصطلاحات علمی آثار او نیز تفسیر شدهاند. دانشنامه رودكي با سعی و تلاش گروهی از دانشمندان تاجيك از جمله «م.علال اف»، «ا.کاملاف»، «ح. قلندروف»، «ا.قرباناوا»، «ر.مساف»، «س. نظرزاده»، «ا.محمد خواجهاف»، «ی.نور علیاف»، «ر.هادیزاده»، «م.شکوری» و گروه مولفان اساسی شامل «ج.عزیز قل اف»، «ش.اسرافیل نیا»، «ا.ملکاوا»، «ش.محمدی»، «م.محمدی»، «ش.رحمان»، «م.حاجی متاف» و به سرپرستی دکتر «میرزا ملا احمداف» منتشر و تدوین آن از سوي شعبه تاریخ ادبیات پژوهشگاه زبان و ادبیات به نام رودکی انجام شده است. دکتر میرزا ملا احمد از پژوهشگران و مولفان اصلی این دانشنامه در پیشگفتار جلد اول «دانشنامه رودکی» مینویسد: در سال 2007 با سعی و تلاش و جستجوهای کارمندان شعبه تاریخ ادبیات پژوهشگاه زبان و ادبیات به نام رودکی«لغتنامه دانشنامه رودکی» به تعداد 100نسخه چاپ و در اختیار رودکیپژوهان و مراکز علمی و تحقیقی جهان قرار گرفت. اين نسخه كه تنها دربرگيرنده 2800 مدخل بود با ارائه نظرات پژوهشگران سرانجام به 5 هزار مدخل افزايش يافت.«دانشنامه رودکی»که در واقع نخستین اقدام جدی در زمینه بنیانگذار ادبیات کلاسیک فارسی محسوب میشود، کتابي جامع و پرمحتوا است که تمامی آنچه درباره این شاعر بزرگ در کتابها، نشریات، مجلات، هفتهنامهها، روزنامهها و مجموعه مقالات آمده را دربرميگيرد. تدوين این دانشنامه كه 2جلد دیگر آن نيز به زودي آماده و منشر خواهد شد، از اواخر قرن بيستم جندين بار مطرح شد، اما سرانجام در سال جاري به انجام رسيد. اين اثر به زبان فارسی تاجیکی و خط سرلیک در شمارگان 1000 نسخه چاپ شده است.
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: تبیان]
[مشاهده در: www.tebyan.net]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 373]