تور لحظه آخری
امروز : چهارشنبه ، 13 تیر 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):توفيق [انجام كار نيك] از خوشبختى و بى توفيقى از بدبختى است.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

اتاق فرار

خرید ووچر پرفکت مانی

تریدینگ ویو

کاشت ابرو

لمینت دندان

ونداد کولر

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

رسانه حرف تو - مقایسه و اشتراک تجربه خرید

سرور اختصاصی ایران

تور دبی

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

پیچ و مهره

طراحی کاتالوگ فوری

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

Future Innovate Tech

آموزشگاه آرایشگری مردانه شفیع رسالت

پی جو مشاغل برتر شیراز

قیمت فرش

آموزش کیک پزی در تهران

لوله بازکنی تهران

میز جلو مبلی

هتل 5 ستاره شیراز

آراد برندینگ

رنگ استخری

سایبان ماشین

قالیشویی در تهران

مبل استیل

بهترین وکیل تهران

شرکت حسابداری

نظرسنجی انتخابات 1403

استعداد تحلیلی

کی شاپ

خرید دانه قهوه

دانلود رمان

وکیل کرج

آمپول بیوتین بپانتین

پرس برک

بهترین پکیج کنکور

خرید تیشرت مردانه

خرید نشادر

خرید یخچال خارجی

وکیل تبریز

اجاره سند

وام لوازم خانگی

نتایج انتخابات ریاست جمهوری

خرید سی پی ارزان

خرید ابزار دقیق

بهترین جراح بینی خانم

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1803939250




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

ترجمه «مهمان صخره‌ها»، «اگر بابا بمیرد» و «پایی که جا ماند» تمام شد


واضح آرشیو وب فارسی:فارس:
ترجمه «مهمان صخره‌ها»، «اگر بابا بمیرد» و «پایی که جا ماند» تمام شد
مسئول دفتر ترجمه حوزه هنری از اتمام ترجمه «مهمان صخره‌ها» خاطرات خلبان محمد غلامحسینی به زبان انگلیسی، «اگر بابا بمیرد» نوشته محمدرضا سرشار و کتاب «پایی که جا ماند» به زبان اسپانیولی خبرداد.

خبرگزاری فارس: ترجمه «مهمان صخره‌ها»، «اگر بابا بمیرد» و «پایی که جا ماند» تمام شد


فهیمه محمد سمسار، مسئول دفتر ترجمه حوزه هنری در گفت‌وگو با خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس درباره اتمام برخی آثار ترجمه شده از سوی این دفتر توضیح داد: کارهایی که از پیش در دست ترجمه بود به زبان‌های انگلیسی و اسپانیایی به اتمام رسیده است. وی در پاسخ به اینکه کار انتشار این آثار ترجمه شده در دستور کار قرار گرفته و آیا به نمایشگاه کتاب می‌رسد، بیان کرد: برای انتشار آن باید تصمیم گیری شود که از سوی کدام انتشارات منتشر شود و بعد زمان اعلام خواهد شد. محمد سمسار پیرامون آثار ترجمه شده به زبان اسپانیولی گفت: آثار ترجمه شده به زبان اسپانیولی همانند کتاب «پایی که جا ماند»، «اگر بابا بمیرد» (نوشته محمدرضا سرشار نیز توسط نجمه شبیری) و آثار دیگر در حال گذران مراحل ترجمه است. مسئول دفتر ترجمه حوزه هنری تصریح کرد: کار ترجمه «مهمان صخره‌ها» خاطرات خلبان محمد غلامحسینی به زبان انگلیسی، «اگر بابا بمیرد» نوشته محمدرضا سرشار و کتاب «پایی که جا ماند» به زبان اسپانیولی تمام شده و کار ترجمه «نورالدین پسر ایران» هم در دست ترجمه است. این مسئول ترجمه حوزه بیان کرد: ترجمه «دا» به پایان رسیده و از سوی انتشارات  «مزدا» در امریکا منتشر می‌شود. این اثر اکنون در روند چاپ به سر می‌برد. مجموعه شعری با عنوان منتخب اشعار ایرانی گفت: کار ترجمه این مجموعه نیز به پایان رسیده است پس از تصمیم گیری پیرامون ناشر این اثر کارهای دیگری آغاز می‌شود. انتهای پیام/و

92/11/27 - 11:07





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: فارس]
[مشاهده در: www.farsnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 16]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن