واضح آرشیو وب فارسی:ایلنا: سهیل سمی مطرح کرد: واکاوی مفهوم انتظار و فلسفه زمان در مجموعه «تجربه و هنر زندگی» نشر گمان
کتاب «در باب انتظار» با ترجمه سهیل سمی در مجموعه «تجربه و هنر زندگی» نشر گمان منتشر میشود. سهیل سمی (مترجم) در گفتوگو با خبرنگار ایلنا، درباره آخرین ترجمهها و کارهایش گفت: ترجمه از رمان «کی صفری نوشته دان دلیلو که همین تازگیها منتشر شده است. در حال حاضر هم دو کار از ساموئل بکت با نامهای «عشق اول و نوشتههای دیگر» و «آن طور که هست» و همچنین یک اثر به نام «در باب انتظار» را در لیست نوبت چاپ دارم. این مترجم سپس در توضیح بیشتری درباره آثاری که از بکت ترجمه کرده است، بیان کرد: کتاب «عشق اول و نوشتههای دیگر» که همین روزها توسط نشر ثالث منتشر میشود یک داستان ۴۰ تا ۵۰ صفحهای از ساموئل بکت و یک سری داستانها و پارهنوشتهایی از او است که خود گردآوری کردم در قالب یک مجموعه با مقدمهای حدود ۳۰-۲۰ صفحهای زیر چاپ میرود. رمان «عشق اول» که قبلا توسط منوچهر بدیعی هم ترجمه شده، تا حدود زیادی به متونی که به صورت کلاسیک از بکت میشناسیم نزدیکتر است. این رمان شبیهترین کار بکت به فرمهای رمانهای مدرن امروزی است و مثلا تعدادی شخصیت مشخص دارد. او ادامه داد: رمان «آنطور که هست» هم انتزاعیترین کار بکت محسوب میشود و روایت انسانی است که در لجن گرفتار شده و صحبتهایش به شکل بریده-بریده در داستان نقل میشود. یعنی ۱۲۰-۱۱۰ صفحه متن داستان بدون هیچ نقطه، ویرگول و نشانه دیگری به شکل مونولوگی طولانی پرداخت شده است. این رمان را هم انتشارات ققنوس منتشر میکند. مترجم رمان «آخرین انسان» همچنین درباره کتاب «در باب انتظار» گفت: کتاب «در باب انتظار» در حقیقت جزو مجموعه «تجربه و هنر زندگی» نشر گمان میشود. این مجموعه سعی دارد مفاهیم فلسفی را به زبانی همه فهم و به گونهای که فلسفه مخاطب بیشتری داشته باشد بیان کند. در این اثر هم مفهوم انتظار و دیرش، تفاوت دیرش و انتظار و ... بررسی و مطرح می شود و میتوان گفت اثر به نوعی در صدد بیان فلسفه زمان است. در همین راستا کتاب به هانری برگسون و نظام فلسفی او توجه ویژهای دارد و مفهوم انتظار را از منظر دینی و عرفانی نیز بسط داده است.
۱۳۹۶/۰۹/۰۷ ۰۷:۵۴:۰۸
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایلنا]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 120]