واضح آرشیو وب فارسی:ایرنا: ترجمه فارسی رمانی از عطا نهایی در نمایشگاه بینالمللی کتاب عرضه می شود سنندج- ایرنا- رمان" آخرین روزهای زندگی هَلاله" ترجمه فارسی "گره وی به ختی هه لاله" اثر عطا نهایی، رمان نویس مشهور کُرد همزمان با سی امین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران منتشر و عرضه می شود.
رضا کریم مجاور(تاپو) مترجم این کتاب روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در سقز گفت: این رمان 264 صفحه ای که توسط انتشارات افراز تهران، در دست انتشار است، روایت تعدادی از مهاجران کُرد است که به کشور سوئد پناهنده شدهاند.وی اضافه کرد: هلاله که شخصیت اصلی رمان است تا حدودی خود را با شرایط خاص زندگی در سوئد تطبیق داده، اما همسر او شیرزاد پس از سال ها زندگی در اروپا هنوز دلش در هوای وطن و خاطرات آن میتپد و هرگز نمیتواند فرهنگ اروپایی را در داخل فرهنگ خاورزمینی خود هضم کند و این خود باعث مشکلات بسیاری برای او میشود که سرانجام در نتیجه همین مشکلات و اختلافات فرهنگی، با همسرش مشاجره میکند و با خنجری که هدیه پدر همسرش (هلاله) است، او را از پا درمیآورد.گرهوی بهختی ههلاله، برای اولین بار در سال 1386 در سلیمانیه عراق توسط نشر رنج و سال 93 هم به همت انشتارات مانگ و کانی کتیب در بانه منتشر شد.در بخشی از داستان می خوانیم:هر روز که به اتاقم میآید و میخواهد داستانم را برایش بخوانم، هر بار که پس از روایت رویدادها، این پرسش و پاسخها در میان ما تکرار میشود، هر بار که از او میپرسم مگر خودش این حوادث را برای من تعریف نکرده است، خاموش میشود و لبخند چهرهاش رفته رفته رنگ میبازد. خودش هم رفته رفته رنگ میبازد و بیآنکه صورتش را از من برگرداند و بیآنکه قدم از قدم بردارد، من و میز و اتاق و خانه را ترک میکند و برمیگردد. لابد به بیمارستان و به روی تخت و به زیر ملافه سفیدرنگش برمیگردد. در آنجا هم او را میبینم که در میان سفیدی ملافهاش رنگ میبازد و محو میشود. آنگاه من میمانم و این پرسش بیپاسخ. من میمانم و تمام این پرسشهای بیپاسخ وحشتناک. من میمانم و مسؤولیت حوادث این داستان، مسؤولیت یک زندگی که به فاجعه ختم میشود.عطا نهایی، نویسندۀ نام آشنای ایرانی کُرد زبان متولد سال 1340 بانه کردستان است. وی تا کنون سه مجموعه داستان کوتاه و سه رمان به زبان کُردی نوشتهاست."نهایی" که رئیس مجمع علمی زبان کُردی در ایران است در سال 1384 از سوی مرکز نشر آراس در کردستان عراق به عنوان نویسنده برتر برگزیده و جایزهٔ ادبی آراس به وی اهدا شد. رضا کریم مجاور، متولد سال 1357 در شهرستان بوکان است و تاکنون 22 کتاب از آثار نویسندگان کُرد زبان به فارسی ترجمه کرده است.سی امین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران از 13 تا 23 اردیبشهت ماه برگزار خواهد شد.7249/6108**خبرنگار: ابراهیم محمدحسینی /** انتشار دهنده: امید بهمنی**آگاهی از آخرین اخبار استان کردستان در کانال زیر:@IRNASANANDAJhttps://telegram.me/joinchat/DHygAj7hzZXSBJmWuX3Bvg
05/02/1396
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایرنا]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 140]