تور لحظه آخری
امروز : یکشنبه ، 1 مهر 1403    احادیث و روایات:  امام صادق (ع):غذا خوردن نزد مصيبت‏زدگان و با خرج آنان، از رفتارهاى جاهليت است و سنّت پيامبر صلى...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

تریدینگ ویو

لمینت دندان

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

طراحی کاتالوگ فوری

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

وکیل کرج

خرید تیشرت مردانه

وام لوازم خانگی

نتایج انتخابات ریاست جمهوری

خرید ابزار دقیق

خرید ریبون

موسسه خیریه

خرید سی پی کالاف

واردات از چین

دستگاه تصفیه آب صنعتی

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

خرید نهال سیب سبز

قیمت پنجره دوجداره

بازسازی ساختمان

طراحی سایت تهران سایت

دیوار سبز

irspeedy

درج اگهی ویژه

ماشین سازان

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

شات آف ولو

تله بخار

شیر برقی گاز

شیر برقی گاز

خرید کتاب رمان انگلیسی

زانوبند زاپیامکس

بهترین کف کاذب چوبی

پاد یکبار مصرف

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

بلیط هواپیما

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1817657158




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

«چانی وِنجک» جدیدترین رمان جوزف بویدن در ایران


واضح آرشیو وب فارسی:ایلنا: «چانی وِنجک» جدیدترین رمان جوزف بویدن در ایران
«چانی وِنجک» جدیدترین رمان جوزف بویدن در ایران

«چانی وِنجک» جدیدترین رمان جوزف بویدن به کتابفروشی‌ها رسید. به گزارش خبرنگار ایلنا، محمد جوادی (مترجم) در گفت‌وگو با خبرنگار ایلنا از ترجمه جدیدترین رمان جوزف بویدن خبر داد. وی که مترجم آثار این نویسنده کانادایی در ایران است؛ درباره داستان این کتاب گفت: رمان چانی وِنجک همه‌ نشانه‌های یک تراژدی بزرگ را دارد: پسربچه‌ای بی‌گناه که در اواخر اکتبر در طبیعت وحشی بی‌انتهای انتاریو  گم می‌شود و ناامیدانه تلاش می‌کند راه خانه‌اش را در پیش بگیرد. لباس‌های او مناسب آب و هوای بد نیست و همراه خود جز چند کبریت ندارد، گرسنه است و از سرما می‌لرزد. او در آرزوی بازگشت به خانه است اما نمی‌داند از خانه‌اش ۶۰۰ کیلومتر دور است و امکان ندارد موفق شود. جوادی ادامه داد: آنچه این داستان را تراژیک‌ می‌کند واقعی‌بودن آن است. وِنجک پسربچه‌دوازده ساله اُجیب‌وی بود که پنجاه سال پیش در ۱۶ اکتبر سال ۱۹۶۶ همراه دو نفر از دوستانش که باهم برادر بودند از مدرسه‌ی شبانه‌روزی سرخ‌پوستان سسیلیا جفریز فرار کردند. این مترجم همچنین به انگیزه جوزف بویدن برای نوشتن چنین رمانی اشاره و بیان کرد: جوزف بویدن در مصاحبه‌ای که اخیرا داشته دلیل نوشتن این داستان را چنین بازگو می‌کند: واقعیت تلخ حاکی از آن است که هزاران کودک بومی در مدارس شبانه‌روزی جان داده‌ند و می‌توانستم به آنها بپردازم. بارها از من در این مورد سوال شده است. تنها چیزی که می‌توانم بگویم این است که: باور دارم چانی ونجک من را انتخاب کرده است و نه من او را. رمان «چانی وِنجک» با ترجمه محمد جوادی در انتشارات کتاب‌سرای تندیس منتشر شده است. از آثار ترجمه شده این نویسنده کانادایی می‌توان به «جاده‌ سه‌روزه؛ انتشارات مروارید»، «از میان صنوبرهای سیاه؛ انتشارات افراز»، «اورِندا؛ انتشارات مروارید»، «متولد شده با یک دندان؛ انتشارات کتاب‌سرای تندیس» اشاره کرد.

۱۳۹۵/۱۲/۰۷ ۱۰:۰۷:۵۴





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایلنا]
[مشاهده در: www.ilna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 28]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن