تبلیغات
تبلیغات متنی
محبوبترینها
ساقدوش کیست ؟ | وظیفه ساقدوش در مراسم عقد و عروسی چیست ؟
قایقسواری تالاب انزلی؛ تجربهای متفاوت با چاشنی تخفیف
چگونه ویزای توریستی فرانسه را بگیریم؟
معرفی و فروش بوته گرافیتی ریخته گری
بهترین بروکر برای معاملات فارکس در سال 2024
تجربه رانندگی با لندکروز در جزیره قشم؛ لوکسترین انتخاب
اکسپرتاپ: 10 شغل پردرآمد برای مهاجران کاری در کانادا
بهترین سایتهای خرید تیک آبی رسمی اینستاگرام در ایران
صفحه اول
آرشیو مطالب
ورود/عضویت
هواشناسی
قیمت طلا سکه و ارز
قیمت خودرو
مطالب در سایت شما
تبادل لینک
ارتباط با ما
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
آمار وبسایت
تعداد کل بازدیدها :
1814614544
گزارش رسانه آمریکایی درباره کپیرایت در ایران - ایسنا
واضح آرشیو وب فارسی:ایسنا:
به گزارش ایسنا، پایگاه تحلیلی خبری «المانیتور» واشنگتن که اختصاصا به اخبار و رویدادهای خاورمیانه میپردازد، گزارشی از وضعیت کپیرایت در ایران و دیدگاه سه نویسنده، ناشر و مترجم در این زمینه منتشر کرده است که ترجمه آن را میخوانید: سالهاست ناشران و مترجمان ایرانی بدون هیچ دغدغهای کتابهای خارجی را بدون اجازه مولف منتشر میکنند. قانون حق تکثیر یا همان کپیرایت عملا در ایران مفهومی ندارد و به جز عدهای محدود، آن هم به الزام پایبندی به اخلاقیات، آن را رعایت نمیکنند. حالا با برداشته شدن تحریمهای هستهای علیه ایران، بحث پیوستن ایران به کنوانسیون بینالمللی «برن» که رعایت حق کپی را برای متعهدین خود الزامیمیکند، داغ شده. اعتراض نویسندگان خارجی به ترجمه و چاپ کتابهایشان بدون اجازه رسمی از آنها در ایران مسأله جدیدی نیست. حتی پیش از «عتیق رحیمی»، نویسندگانی چون «جان بارت»، «جی. ام. کوئتزی»، «گابریل گارسیا مارکز» و حتی «الکس فرگوسن» در این مورد لب به اعتراض گشودهاند. پس از این اعتراضات میشود امیدوار بود ایران برای محافظت از آثار هنری و ادبی به کنوانسیون بینالمللی «برن» بپیوندد. این کنوانسیون که در سال ۱۸۸۶ راهاندازی شده، رعایت حق کپی را برای هنرمندان و نویسندگان تضمین میکند. امروز ایران یکی از ۲۵ کشوری است که هنوز این تعهدنامه را امضا نکرده است. در حال حاضر بیش از ۱۲ هزار ناشر رسمی در ایران فعالیت میکنند. نپذیرفتن کپیرایت از سوی ایران باعث میشود این ناشران بدون هیچ توجهی به قانون کپیرایت، برای انتشار هر کتاب خارجی آزاد باشند. رضا هاشمینژاد، مدیر نشر افق در اینباره میگوید: در یکی از اولین سفرهای خارجیام در یک نمایشگاه کتاب حضور پیدا کردم و پس از ارتباط گرفتن با ناشران خارجی متوجه شدم خرید کتاب از آنها و سپس ترجمه و چاپ آن بدون اجازه، خیلی کار عجیبی است. ملاحظات اخلاقی مانع شد این کار را انجام دهم.
انتشارات او که بیشتر آثار ادبیات کودک و نوجوان را منتشر میکند، در سال ۱۹۹۰ کار خود را در ایران آغاز کرد و اولینبار در سال ۱۹۹۷ حق بازنشر یک کتاب خارجی را با وجود این که این کار طبق قوانین ایران منعی ندارد، به دست آورد. این گزارش میافزاید: در واقع افق طی سالهای اخیر مسأله کپیرایت را به طور جدی رعایت میکند. این ناشر چندین کتاب از جمله آثار «پل آستر» نویسنده مطرح آمریکایی را منتشر کرده که به وضوح نشان میدهد حق چاپ آنها خریداری شده. این چنین احترام قائل شدنی برای حق کپی در این خیلی مرسوم نیست. ناشران ایرانی دیگری هم هستند که حق چاپ یک کار را پیش از انتشارش میخرند. همچنین هستند مترجمانی که برای ترجمه کتاب از نویسنده کتاب اجازه میگیرند. خشایار دیهیمی که تاکنون بیش از ۱۰۰ کتاب ترجمه کرده، یکی از آنهاست. او میگوید: من کسب اجازه را وظیفه اخلاقی خودم میدانم و به همین دلیل است که با بسیاری از این نویسندهها رابطه دوستی خوبی دارم. با این حال دیهیمی با در نظر گرفتن شرایط موجود ایران، موافق پیوستن به کنوانسیون «برن» نیست. او معتقد است اگر بخواهد چنین اتفاقی بیفتد، ناشران کنترل بازار ترجمه را به دست میگیرند و در نتیجه کیفیت ترجمهها افت میکند. او میگوید: برای خیلی از ناشران، کیفیت مهم نیست و نویسندگان غیرایرانی از هیچ راهی نمیتوانند بفهمند ترجمه فارسی اثرشان درست است یا نه. من با ناشران و نویسندگان خارجی در تماس هستم و میدانم که اکثر آنها هیچ ایدهای از فرآیند ترجمه در ایران در ذهنشان ندارند. گزارش رسانهی آمریکایی میافزاید: اما حسین سناپور، نویسنده ایرانی، با دیهیمی مخالف است. او درباره مشکلات چاپ چند ترجمه از یک اثر صحبت میکند و معتقد است، پیوستن به کنوانسیون «برن» به این فضای مشوش پایان میدهد و کیفیت ترجمهها را بهبود میبخشد. او در اینباره میگوید: این کار به تیراژ کتاب در ایران که به افزایش دستمزد مترجمها منجر میشود، کمک میکند. وقتی قانون کپیرایت باشد، مترجمها وقت بیشتری برای ترجمهشان صرف میکنند و طبیعتا نتیجه بهتری کسب خواهد شد.
حسین سناپور
سناپور بر این باور است که منافع مالی پیوستن به کنوانسیون «برن» به مزایای نپذیرفتن آن میچربد. او میگوید: فرآیند ترجمه از فارسی به زبانهای دیگر به تدریج به نفع ایران و نویسندگان ایرانی تغییر میکند، با اینکه شاید ایرانیها هرگز نتوانند در این عرصه تسلط داشته باشند. از نظر من نکته مهمتر این است که این اقدام باعث تشویق ناشران به چاپ کارهای اوریجینال فارسیزبان میشود. مسلما ناشران و مترجمان درجه دو و غیرحرفهای از پیوستن ایران به کنوانسیون «برن» نفع نمیبرند. با وجود این که هاشمینژاد به ورود لاجرم ایران به کنوانسیون «برن» اشاره میکند، او از این بابت زیاد خوشحال نیست و میگوید: من فساد را پیشبینی میکنم. به قول «برتولت برشت»، آن که آخر از همه میخندد، هنوز خبر بد را نشنیده. اما خبر بد چه میتواند باشد؟ هاشمینژاد پاسخ میدهد: فکر میکنم بازار کتاب ایران بیش از گذشته تحت تأثیر پارتیبازی و منفعتطلبی قرار میگیرد. نفوذ ناشران و سود رابطهها بیشتر میشود. دیهیمی معتقد است، با وجود شرایط کنونی، پیوستن به کنوانسیون «برن» مشکلات فرهنگی، اخلاقی و مالی را که الان هم صنعت نشر ایران را درگیر کرده، شدت میبخشد. او در اینباره میگوید: من به کپیرایت اعتقاد دارم. با این وجود، مسأله این است که پیوستن ایران به کنوانسیون تنها در ظاهر خوب است. در واقعیت این مسأله تأثیر منفی روی بسیاری از مردم خواهد گذاشت. وضعیت حاضر که در اثر بیمسئولیتی و بیاخلاقی به وجود آمده، در کنار ناکارآمدی سیستم قضایی، قانون کپیرایت را بیمعنا میکند.
خشایار دیهیمی
طبق گفته «دیهیمی»، وجود قانون حق تکثیر، اجرایی شدن آن را تضمین نمیکند: من در اتحادیه ناشران و کمیته حل اختلاف علیه ناشری که ۲۳ کتاب من را تا ۱۰ بار بازنشر داده، شکایت کردم. اما قانون این شکایتنامه را نمیشناسد و در نتیجه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی میگوید که نمیتواند آن ناشر را محکوم کند. «هاشمینژاد» میگوید: از آنجا که ناشران ایرانی به ندرت کپیرایت را رعایت میکنند، قبل از پیوستن ایران به کنوانسیون «برن» باید زیرساختها را درست کرد. در مورد ناشران ایرانی، مسأله لزوما مالی نیست، بلکه مسأله بیشتر به سازمانها و آگاهی مربوط است. اکثر آنها با قانون کپیرایت آشنا نیستند. هیچ همفکری در مورد رابطه بینالمللی دریافت نمیکنند و حتی برخی به زبان انگلیسی هم تسلط ندارند. با برداشته شدن تحریمهای هستهای علیه ایران، به نظر میرسد ایران بتواند به سازمان تجارت جهانی بپیوندد. اما یکی از پیشنیازهای این عضویت، پیوستن به کنوانسیون «برن» است. «سناپور» در اینباره میگوید: وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی حدود دو دهه تحقیقات روی این مسأله انجام داده. اخیرا سمیناری در این زمینه برگزار شد. اگر به نظرات توجه کنیم، متوجه میشویم که وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به عضویت ایران تمایل دارد. مهمتر از این، وزارت ارشاد طرحی را در این زمینه تهیه کرده و به مجلس فرستاده است. مجلس گذشته به این مسأله توجهی نکرد، اما امیدواریم مجلس جدید به آن اهمیت دهد و تأییدش کند. امیدوارم در آینده نزدیک به کنوانسیون بینالمللی کپیرایت بپیوندیم. انتهای پیام
شنبه / ۱۲ تیر ۱۳۹۵ / ۰۰:۵۲
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایسنا]
[مشاهده در: www.isna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 175]
صفحات پیشنهادی
گزارش رسانه آمریکایی درباره کپیرایت در ایران
گزارش رسانه آمریکایی درباره کپیرایت در ایران پایگاه تحلیلی خبری المانیتور واشنگتن که اختصاصا به اخبار و رویدادهای خاورمیانه میپردازد گزارشی از وضعیت کپیرایت در ایران و دیدگاه سه نویسنده ناشر و مترجم در این زمینه منتشر کرده است که ترجمه آن را میخوانید به گزارش ایسنا سالگزارش رسانه آمریکایی از ارتش سلبریتیهای ایرانی در سوریه!!
حمایت چهرههای گوناگون فرهنگی از سیاستهای جمهوری اسلامی در منطقه به حدی است که حالا رسانههای خارجی را هم مجبور به اعتراف کرده است سلبریتیهای ایرانی در سوریهرسانه آمریکایی نشنالاینترست اخیراً در گزارشی به حمایت چهرههای فرهنگی و هنری ایران در حضور نظامی کشورمان در سوریه و عرعملکرد ناکافی نویسندگان درباره حقوق کودکان - ایسنا
محمود برآبادی میگوید آثار خلقشده در زمینه حقوق کودکان هنوز کافی نیست نایبرئیس انجمن نویسندگان کودک و نوجوان در گفتوگو با ایسنا با اشاره به رتبه 84 ایران در میان 163 کشور در زمینه رعایت حقوق کودکان این موضوع را منوط به توجه نهادهای مدنی دانست و تصریح کرد نویسندگان به تبع تسخنگوی وزارت خارجه آمریکا: گزارش PMD آژانس موید نگرانیهای آمریکا درباره فعالیت هستهای ایران است
سخنگوی وزارت خارجه آمریکا گزارش PMD آژانس موید نگرانیهای آمریکا درباره فعالیت هستهای ایران استتاریخ انتشار سه شنبه ۱ تير ۱۳۹۵ ساعت ۰۹ ۰۱ سخنگوی وزارت خارجه آمریکا بار دیگر ضمن تکرار ادعاها درباره ایران گفت که گزارش سال گذشته آژانس بینالمللی انرژی اتمی ارزیابیهایگزارش پنتاگون از ماجرای بازداشت تفنگداران آمریکایی - ایسنا
پنتاگون در گزارش جدید خود از ماجرای بازداشت 10 تفنگدار نیروی دریایی آمریکا در خلیج فارس اعلام کرد نیروهایمان در این حادثه اشتباهات زیادی داشتند و عملکرد ما آن چیزی نبود که از نیروی دریایی انتظار میرود به گزارش ایسنا به نوشته روزنامه نیویورک تایمز وزارت دفاع آمریکا روز پنجفعالیت 150 رسانه خارجی در ایران
فعالیت 150 رسانه خارجی در ایران در حال حاضر ١٤٩ رسانه شامل رادیو تلویزیون نشریه خبرگزاری و موسسه عکس با مجوز اداره کل رسانه های خارجی امکان فعالیت در ایران دارند به گزارش باشگاه خبرنگاران مدیر کل رسانه های خارجی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت در حال حاضر ١٤٩ رسانه شاملحساسیت رسانه های آلمانی درباره بازیکنان ایرانی! - آوای آبی پوشان
0 اتفاقی که اخیرا برای اشکان افتاد و خبرش منتشر شد اتفاق تازه ای نیست فوتبال ایران پارس فوتبال دات کام به نظر می رسد رسانه های آلمانی در پرداختن به اخباری در خصوص اشتباه بازیکنان ایرانی حساسیت زیادی دارند اخیرا یکی از سایت های آلمانی خبری درباره اشکان دژاگه منتشر کرد که جنجافارس گزارش میدهد ویژگیهای مسابقات قرآن مالزی/ تفاوت این رقابتها با مسابقات ایران
فارس گزارش میدهدویژگیهای مسابقات قرآن مالزی تفاوت این رقابتها با مسابقات ایران پنجاهوهشتمین دوره مسابقات بینالمللی قرآن مالزی با معرفی نماینده میزبان به عنوان نفر نخست رشته قرائت به پایان رسید و در این گزارش به معرفی برخی ویژگیهای این مسابقات و تفاوتهای آن با مسابقات کشروایت روزنامهنگار و مورخ تُرکیهای از سفر 12روزه به ایران - ایسنا
مورخ کشور ترکیه و رییس اسبق موزه توپکاپی استانبول پس از سفر به ایران گفت زیبایی در ایران به یک قانون عمومی بدل شده است و هیچکس نمیتواند در سیلوئت شهرهای تاریخی این کشور تغییری ایجاد کند به گزارش ایسنا پروفسور ایلبر اورتایلی استاد تاریخ و رییس اسبق موزه توپکاپی که ماه گذهشدار دو سناتور آمریکایی درباره تجارت با ایران
دو نماینده مجلس سنای آمریکا به شرکت ها و بانک های بین المللی درباره مبادله با ایران هشدار دادند به گزارش باشگاه خبرنگاران مارک کرک نماینده ایالت ایلینوی در مجلس سنای آمریکا امروز در بیانیه ای به شرکت ها و بانک های بین المللی درباره تجارت با ایران هشدار داد وی در این بیانی-
فرهنگ و هنر
پربازدیدترینها