تور لحظه آخری
امروز : پنجشنبه ، 6 دی 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):روزه قلب بهتر از روزه زبان است و روزه زبان بهتر از روزه شكم است.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

رفع تاری و تشخیص پلاک

پرگابالین

دوره آموزش باریستا

مهاجرت به آلمان

بهترین قالیشویی تهران

بورس کارتریج پرینتر در تهران

تشریفات روناک

نوار اخطار زرد رنگ

ثبت شرکت فوری

تابلو برق

خودارزیابی چیست

فروشگاه مخازن پلی اتیلن

قیمت و خرید تخت برقی پزشکی

کلینیک زخم تهران

خرید بیت کوین

خرید شب یلدا

پرچم تشریفات با کیفیت بالا و قیمت ارزان

کاشت ابرو طبیعی

پرواز از نگاه دکتر ماکان آریا پارسا

پارتیشن شیشه ای

اقامت یونان

خرید غذای گربه

رزرو هتل خارجی

تولید کننده تخت زیبایی

مشاوره تخصصی تولید محتوا

سی پی کالاف

دوره باریستا فنی حرفه ای

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1845150361




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

ترجمه کتاب‌‌های برتر ایرانی برای عرضه در سطح بین‌الملل حمایت شوند


واضح آرشیو وب فارسی:ایرنا: معاون اداره کل مجامع و فعالیت‌‌های فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ترجمه کتاب‌‌های برتر ایرانی برای عرضه در سطح بین‌الملل حمایت شوند تهران - ایرنا – معاون اداره کل مجامع و فعالیت‌‌های فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در بیست و نهمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران بر ضرورت حمایت از ترجمه کتاب های برتر ایرانی برای عرضه در سطح بین الملل تأکید کرد.


به گزارش روز شنبه گروه فرهنگی ایرنا، ایوب دهقان‌کار در نشست تخصصی «نقش اقوام ایران و ادیان الهی در تحکیم وحدت و وفاق ملی» افزود: به تازگی در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی موضوع چگونگی حمایت از آثار ایرانی برتر ترجمه شده و انتشار آن در خارج کشور مطرح شده که می‌‌تواند گامی برای انتشار آثار برتر ایران در نشر بین‌الملل باشد. وی سپس درباره «سیر تطور اندیشه‌‌های زبان‌شناختی نسبت به مقوله فرهنگ»، و «مروری بر تاریخچه نگاه فرهنگی به زبان» به سخنرانی پرداخت. ** جوایز ادبی نیازمند ساماندهی هستند در ادامه این نشست حمیدرحمانی، رئیس اداره مجامع و فعالیت‌‌های فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، گفت: تلاشی که برای انتشار کتاب‌‌های ایران در عرصه بین‌الملل صورت گرفته تا سمت و سوی تازه ادبیات را به مخاطبان بکشاند، ایجاد جایزه ادبی است که در جهان عمر آن 115 سال است.وی یادآور شد: در واقع جایزه ادبی بستری را برای دیده شدن قلم نویسندگان، شناسایی استعدادهای جوان، اطلاع‌رسانی، ترویج و تقویت و اقتدار حوزه نشر، کم کردن فاصله پدیدآورنده و مخاطب، و تشویق و تقدیس پدیدآورنده فراهم کرده؛ اما در کشور ما موفق نبوده است.وی در خصوص جوایز ادبی معتقد است: جوایز غیردولتی که پشتوانه‌‌های مالی نداشته باشند، استمرار نمی‌یابند یا تحت تاثیر حامیان مالی خود قرار می‌‌گیرند؛ جوایز ادبی خصوصی، نیازمند بودجه کافی برای تبلیغات و اطلاع‌رسانی و خبرسازی هستند. رحمانی خاطرنشان کرد: کم بضاعت بودن در جوایز، تنوع موضوعات و صرفه جویی هزینه‌‌های اجرایی سبب عملکرد ضعیف جوایز ادبی در ایران شده است. ما باید تلاش کنیم که جوایز ادبی که پتانسیل خوبی برای مطرح کردن آثار برتر ایرانی در جهان دارند تنها به برقراری ارتباط میان نویسندگان برتر ایرانی و خارجی محدود نشوند. رحمانی با تأکید بر اینکه جوایز ادبی نیازمند ساماندهی هستند، افزود: این ساماندهی‌‌ها باید در جهت تنوع موضوعیت ارایه راهکار برای تسهیلات مالی غیرمستقیم حقوقی، تبلیغاتی و اطلاع‌رسانی صورت گیرد.**‌ تأکید بر شناخت ناشران خارجی برای تبادل نشرعلیرضا کریم‌دادیان، دانشجوی دوره دکترای رشته نشر در دانشگاه مالزی، نیز در این نشست بر «شناخت ناشران خارجی برای تبادل نشر» تاکید کرد و گفت: «شناخت» یکی از ابزارهای هدف در حوزه نشر کتاب‌‌های ایرانی در خارج کشور است؛ اگر بدون شناخت برای تبادل و عرضه کتاب‌‌های برتر ایرانی در عرصه بین‌الملل وارد شویم به شدت ضربه خواهیم خورد. بیست و نهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با شعار «فردا برای برای خواندن دیر است...» از 15 اردیبهشت در مجموعه نمایشگاهی شهر آفتاب برگزار شده و امروز با معرفی برگزیدگان به کار خود پایان داد.فراهنگ**9362**1569



25/02/1395





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایرنا]
[مشاهده در: www.irna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 34]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن