تور لحظه آخری
امروز : پنجشنبه ، 8 آذر 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):راست ترين سخن، رساترين پند و زيباترين حكايت، كتاب خدا (قرآن) است.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

خرید نهال سیب

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

رفع تاری و تشخیص پلاک

پرگابالین

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1834997265




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

ناهماهنگی بین متن و تصویر کتاب‌ها تنها مشکل ایرانی‌ها نیست


واضح آرشیو وب فارسی:ایلنا: در نشست هماهنگی متن و تصویر کتاب کودک مطرح شد؛ ناهماهنگی بین متن و تصویر کتاب‌ها تنها مشکل ایرانی‌ها نیست
ناهماهنگی بین متن و تصویر کتاب‌ها تنها مشکل ایرانی‌ها نیست

روز هجدهم اردیبهشت ماه در سالن ملل نشستی با عنوان هماهنگی متن و تصویر کتاب کودک با حضور آلبرتینا و جرمانو زولو نویسنده و تصویرگر، جنورا ویسکاردی نویسنده ایتالیایی و مترجم کتاب‌های ایرانی، پتر اشتام نویسنده سوئیسی و لیلی حائری مدیر آژانس ادبی کیا برگزار شد. به گزاش خبرنگار ایلنا، در نشست هماهنگی متن و تصویر کتاب کودک با حضور آلبرتینه، جرمانو زولو نویسنده و تصویرگر، جنورا ویسکاردی نویسنده ایتالیایی و مترجم کتاب‌های ایرانی و پتر اشتام نویسنده سوئیسی، پتر اشتام مجموعه داستان «ماه یخ‌زده» خود از نشر افق را معرفی کرد و در بخشی از نشست بخشی از کتاب او خوانده شد. این کتاب به زبان آلمانی تالیف و حق ترجمه و انتشار آن از سوی نشر افق در ایران خریداری شده است. کتاب «روزی مثل امروز» وی با کتاب بیگانه آلبر کامو مقایسه شده است که اشتام در این زمینه گفت: من ۲۰ ساله که بودم آلبر کامو می‌‌خواندم و چندین سال بعد که این کتاب را نوشتم به فکر کتاب آلبر کامو نبودم ولی صد در صد تاثیراتی گذاشته است. البته اصلا چرا کتاب‌ها باید با هم مقایسه شوند زیرا هر کتابی ارزش خودش را دارد و نمی‌توان مقایسه کرد. اگنس، «تمام چیزهایی که جایشان خالی است»، «ماه یخ‌زده» و «روزی مثل امروز» چهار کتاب ترجمه شده پتر اشتام در ایران است. کتاب آسمان خیس نیز توسط چند نویسنده آلمانی چاپ شده که دو داستان اشتام در این کتاب منتشر شده است. در ادامه این نشست آلبرتینا وجرمانا زولو زوج تصویرگر و نویسنده حضور یافتند و به سخنرانی پرداختند. کتاب آن‌ها نیز توسط انتشارات کودکان یزد منتشر شده است. این زوج کتاب‌هایی را با همدیگر به رشته تحریر درآورده‌اند. همچنین آثار آن‌ها در فرهنگسرای ارسباران به نمایش گذاشته است. کتاب خط ۱۳۵ هنوز در ایران چاپ نشده است. از ویژگی بارز این آثار آن‌ها هماهنگی بین متن و تصویر است. خالقان این اثر در این باره اظهار داشتند: ناهماهنگی بین متن و تصویر در کتاب کودک تنها مشکل ایران نیست و مشکل اروپا هم می‌‌تواند باشد. این مشکل ناشی از این است که نویسنده و تصویرگر هرکدام برای خود کار می‌‌کنند و این ناشر است که متن و تصویر را باید با هم تلفیق کند به این صورت که اول متن به دستش می‌‌رسد و سپس دنبال تصویرگر می‌‌گردد. آن‌ها معتقدند متن و تصویر تکمیل کننده یکدیگر هستند. در پایان این نشست آلبرتینا گفت: چون ما بچه‌دار نشدیم با نوشتن کتاب کودک می‌‌توانیم این زخم را التیام دهیم. در این نشست جین بری نماینده انتشارات آرکا نیز حضور داشت. او گفت: آن‌ها دوست دارند با چاپ کتاب فرهنگ خود را به بچه‌ها منتقل کنند. یک نمونه از آثار آن‌ها که ترس مادر نام دارد به ۱۵ زبان ترجمه شده و در ایران نیز به چاپ رسیده است. کپی‌رایت این کتاب از سوی این انتشاراتی خریداری شده است.

۱۳۹۵/۰۲/۱۹ ۱۰:۴۴:۵۷





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایلنا]
[مشاهده در: www.ilna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 37]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن