تور لحظه آخری
امروز : چهارشنبه ، 12 اردیبهشت 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):همّت مؤمن در نماز و روزه و عبادت است و همّت منافق در خوردن و نوشيدن؛ مانند حيوا...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

بلومبارد

تبلیغات متنی

تریدینگ ویو

خرید اکانت اسپاتیفای

کاشت ابرو

لمینت دندان

ونداد کولر

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

تعمیر گیربکس اتوماتیک

دیزل ژنراتور موتور سازان

سرور اختصاصی ایران

سایت ایمالز

تور دبی

سایبان ماشین

جملات زیبا

دزدگیر منزل

ماربل شیت

تشریفات روناک

آموزش آرایشگری رایگان

طراحی سایت تهران سایت

آموزشگاه زبان

اجاره سند در شیراز

ترازوی آزمایشگاهی

رنگ استخری

فروش اقساطی کوییک

راهبند تبریز

ترازوی آزمایشگاهی

قطعات لیفتراک

وکیل تبریز

خرید اجاق گاز رومیزی

آموزش ارز دیجیتال در تهران

شاپیفای چیست

فروش اقساطی ایران خودرو

واردات از چین

قیمت نردبان تاشو

وکیل کرج

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

پراپ تریدینگ معتبر ایرانی

نهال گردو

صنعت نواز

پیچ و مهره

خرید اکانت اسپاتیفای

صنعت نواز

لوله پلی اتیلن

کرم ضد آفتاب لاکچری کوین SPF50

دانلود آهنگ

طراحی کاتالوگ فوری

واردات از چین

اجاره کولر

دفتر شکرگزاری

تسکین فوری درد بواسیر

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

قیمت فرش

خرید سی پی ارزان

خرید تجهیزات دندانپزشکی اقساطی

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1799104390




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

دولت نباید متولی انجمن صنفی مترجمان باشد


واضح آرشیو وب فارسی:ایلنا: یک مترجم مطرح کرد؛ دولت نباید متولی انجمن صنفی مترجمان باشد
دولت نباید متولی انجمن صنفی مترجمان باشد

هر صنف نیازمند یک انجمن است مثلا صنف مکانیک‌ها یا آهن‌فروش‌ها. حتماً روی این موضوع فکر شده که صنوف نیازمند انجمن هستند. رضا علیزاده (مترجم) در رابطه با انجمن صنفی مترجمان، به خبرنگار ایلنا گفت: معمولاً همه‌ی صنف‌ها برای خود یک انجمن و تشکل دارند. بد نبود اگر مترجم‌ها هم صاحب چنین انجمنی بودند و می‌توانستند مشکلات صنفی خود را مطرح کنند. او ادامه داد: قطعاً انجمن صنفی مترجمان، جایی شبیه کانون نویسندگان نمی‌شد چراکه آن‌ها با سیاست درگیر می‌شدند. اما مترجم نیازی ندارد که با این موضوع درگیر شود. این مترجم در اشاره به ضرورت وجود این انجمن صنفی بیان کرد: هر صنف نیازمند یک انجمن است. مثلاً صنف مکانیک‌ها یا آهن‌فروش‌ها. حتماً روی این موضوع فکر شده که صنوف نیازمند انجمن هستند. کسی برای اینکه مکانیک شود باید از انجمن صنفی خود، تأییدیه بگیرد و به گونه‌ای مهارتش را به اثبات برساند تا بتواند کارش را انجام دهد. علیزاده افزود: البته نمی‌دانم انجمن صنفی مترجمان چه مسائلی را می‌تواند دربرداشته باشد. اگر دولت متولی این کار باشد، مسائل و مشکلاتی را همراه خواهد داشت. می‌توانند در این انجمن ادعا کنند که مثلاً مرحوم ابوالحسن نجفی مترجم خوبی نیست! دولت در ایجاد این انجمن‌ها به راحتی دخالت می‌کند. این مترجم همچنین در اشاره به اثر تازه‌ای که درحال ترجمه‌ی آن است، گفت: این روزها در حال ترجمه‌ی یک کار نظری از اومبرتو اکو هستم که فکر می‌کنم کتاب خیلی خوبی باشد. نام این کتاب «کشف‌های تصادفی در علم» است. این کتاب مجموعه‌ای است از 5-4 مقاله.

۱۳۹۴/۱۱/۲۱ ۰۹:۲۰:۴۱





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایلنا]
[مشاهده در: www.ilna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 54]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن