تور لحظه آخری
امروز : سه شنبه ، 15 آبان 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):بهترين سخن، آن است كه قابل فهم و روشن و كوتاه باشد و خستگى نياورد.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

قیمت پنجره دوجداره

بازسازی ساختمان

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

اوزمپیک چیست

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

نگهداری از سالمند شبانه روزی در منزل

بی متال زیمنس

ساختمان پزشکان

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1826193081




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

مداحی جدید میثم مطیعی برای کشتار شیعیان نیجریه + صوت


واضح آرشیو وب فارسی:باشگاه خبرنگاران: مداحی جدید میثم مطیعی برای کشتار شیعیان نیجریه + صوت
فایل صوتی مداحی فارسی - عربی که در حمایت از «شیخ ابراهیم زکزاکی» اجرا شده، در ادامه قابل دریافت است.


به گزارش خبرنگار حوزه قرآن و عترت گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ فایل صوتی مداحی فارسی - عربی که به مناسبت «کشتار شیعیان مظلوم نیجریه» و در حمایت از «شیخ ابراهیم زکزاکی» با نوای حاج میثم مطیعی اجرا شده، آماده دریافت است.
 


دانلود مداحی «شبیه "جُوْن" مثل بلال» با نوای حاج میثم مطیعی




شعر عربی و فارسی مداحی همراه با ترجمه انگلیسی:


شبيه "جُوْن"
مي خوام كه بين دستاي تو جون بدم
علی غرار جون أريد أن أستشهد بين يديك
Just like Jaun
I wish to give my life in lying in your hands
 
غلامتم
مي خوام كه دستامو به دستاتون بدم
أنا خادمك أريدك أن تأخذ بيدي
I am your servant
I wish to place my hands in your hands
 
مثل بلال
براي مادرت زهرا اذون بدم
على غرار بلال أريد أن أرفع الأذان لوالدتك الزهراء
Just like Bilal
I wish to recite the adhaan for your mother Zahra
 
جرم ما اينجا، عشق مولا بود
جرمنا هنا كان حب الولي
What was our crime, but the love of our master
 
اين نه جرم ما، جرم زهرا بود
لم يكن هذا جرمنا  فحسب
Not our crime, but rather Zahra"s crime
 
توو كوچه زهرا، خيلي تنها بود
بل جرم  الزهراء أيضا التي كانت وحيدة في الزقاق
On the streets, she was left alone
 
محاسنم به خون سر خضاب شه - فدا سرت
لحيتي مخضّبة بدماء رأسي، فداءً لرأسك
May my face be painted by my blood – May I be sacrificed for your blessed head
 
تن تموم بچه‌هام كباب شه - فدا سرت
أجساد أولادی تحتـرق، فداءً لرأسك
All of my children’s bodies burn – May I be sacrificed for your blessed head
 
عيال من فدايي رباب شه - فدا سرت
أفدي الرباب بعيالي، فداءً لرأسك
May my family be sacrificed for Rabab - May I be sacrificed for your blessed head
 
حب علی، تقاصش اینه
هذا جزاء حب علي
This is the price for the love of Ali
 
دلم خوشه، آقام می‌بینه
وقلبي مطمئن بأن يراني مولاي
My heart is content, my master can see
 
بالاسرم، میاد میشینه
ويزورني عند وفاتي 
He comes and sits over me
 
(نعم الامير، حسين ثارالله)
The best of masters, Hussain Thaar Allah
 
***   ***   ***   ***
 
تموم عمر
همه آرزوم اينه كه شهيد بشم
أمنيتي طول عمري أن أكون شهيدًا
My whole life I"ve wished for martyrdom
 
سياهمو
مي خوام آخرش پيشت روسفيد بشم
أريد أن أكون أبيض الوجه مرفوع الرأس لديك
My heart has darkened, I wish to come to you lit up
 
شبيه جُوْن
مي خوام كابوس لشكر يزيد بشم
مثل جون أريد أن أكون كابوس جيش يزيد
Just like Jaun, I wish to be a nightmare for the army of Yazid
 
چارتا اسماعيل، مي‌كنم تقديم
أقدّم لك أربعة قرابين كإسماعيل
I present my four Ismaels to you
 
مي‌سوزم توو عشق، مثل ابراهيم
واحترق بنار العشق مثل إبراهيم
Just like Ibrahim I will burn in your love
 
كاري كن آقا، نوكرت باشيم
لكن اجعلني خادمًا لك
My master, do something so that I can become your servant
 
شيعه رو دارن مي كُشن توو دنيا - مهدي بيا
يقتلون الشيعة في كل مكان
Shias are being killed by them all over the world
 
توو يمن و شام و عراق و منا- مهدي بيا
يا مهدي أدرك اليمن والشام والعراق ومنى
In Yemen, Syria, Iraq, and Mina, return oh Mehdi!
 
چشمه‌ی خون جاریه توو زاريا - مهدي بيا
و عين الدم نابعة في زاريّا ، فعجّل على الحضور 
A stream of blood flows in Zaariyah, return oh Mehdi!
 
مهدي بيا، زمين شد بي تاب
يا مهدي أقدِمْ فقد نفد صبـر الأرض
Oh Mahdi return, This land has become impatient
 
جونِ علي، به حق ارباب
بحق علي، بحق المولى
Love of Ali, by the right of my master
 
عاشقاي حسين و درياب
أدرك عشّاق الحسين 
 
(يا حسين، غريب مادر)
يا حسين، غريب الزهراء
Oh Hussain, the oppressed of Zahra
 
***   ***   ***   ***
 
زَارِيا... لَقدْ أصبَحتِ تُشْبِهي كَرْبَلا 
زاریا، شبیه کربلا شدی
Oh Zariah, You have turned out like Karbala
 
قد سَرى... دمُ الأحرارِ فيكِ نَحْوَ العُلا 
خون آزادگان زاریا به سوی آسمان رفت
The blood of the freemen elevated to the sky
 
هذه... جَثامِينُ الشُّهداءِ في الفَلا  
این پیکرهای شهداست که بر زمین افتاده است
These are the corpses of the shuhada left on the ground
 
 
"جَوْنُ" قد جاءَا ... مِن ثَرَى الطَّفِّ  
لِلشُّهداءِ ... جاءَ في لَهْفِ 
جون، به شوق شهدای شما از کربلا آمده است
Jaun, in your love the martyrs have come from Karbala
 
يَملأُ الأرجا ... مِنهُ بالعَطفِ
آمده است تا به شما اطمینان دهد و زمین را از امنیت پر کند
They have come to give you contentment that peace will prevail in the world
 
على نَهجِ  " ابنِ فُوديٍ " و " تُورِيْ" و الشُّهداء 
راه ابن فودی و شهید محمد توری و شهدای بیگناه زاریا ادامه دارد
The path of ibn Foudi, Martyr Muhammad Touri and the innocent martyrs of Zaria continues
 
و"شيخُ إبراهيمَ " شُعْلَةُ العَزمِ و الفِدا 
شیخ ابراهیم زکزکی شعله شجاعت و فداکاری است
While sheikh Ibrahim remains as the flame of courage and sacrifice
 
مُنتصِرُونَ رَغمَ كَثرَةِ القَتْلِ و العِدا
علی رغم فراوانی قتل و دشمنی، شما پیروزید 
 
بالوَحْدَةِ ... يُرَصُّ الصَّفُّ 
صفوف امت... با وحدت محکم می شود
 
شُعوبُنَا ..للعَدلِ تَهفُوا 
ملت‌های ما ... شیفته عدالت هستند
 
جِهادُنا ..لِلدِّينِ وَقْفُ
جهاد ما به امر دین است 
 
لقد بَدَا ... للقُدسِ الزَّحفُ
حرکت به سوی قدس آغاز شده است
 
(کربلا... قامَت هَا هُنا)
اینجا کربلا به پا شده است
























برای آگاهی از آخرین اخبار و پیوستن به کانال تلگرامی باشگاه خبرنگاران جوان اینجا کلیک کنید









انتهای پیام/



اشتراک گذاری




مطالب مرتبط

سی و هشتمین دوره مسابقات کشوری قرآن کریم آغاز شد
افرادی که حضرت محمد(ص) در روز قیامت به دیدار آنها می‌رود
گلچین مداحی شهادت امام حسن عسکری(ع) + دانلود
شهادت امام حسن عسکری(ع) هیئت کجا برویم؟ + جدول
«تورّک» در نماز مستحب است یا مکروه؟
منجی عالم بشریت کسی را گردن نخواهد زد!
سخنانی که روح میت می‌گوید و دیگران نمی‌شنوند




لینک


۲۹ آذر ۱۳۹۴ - ۱۱:۲۸





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: باشگاه خبرنگاران]
[مشاهده در: www.yjc.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 24]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن