واضح آرشیو وب فارسی:اطلاعات: وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی صبح دیروز در دیدار با « نیکلای نیکیفوروف» وزیر ارتباطات کشور روسیه بر گسترش و توسعه روابط دو جانبه میان دو کشور در زمینه همکاری های رسانه ای و تبلیغاتی تاکید کرد. به گزارش مرکز روابط عمومی و اطلاع رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، «علی جنتی» با تاکید بر این مطلب گفت: روابط سیاسی دو کشور بسیار گسترده و عمیق است و به چندین قرن گذشته برمی گردد و دو کشور در زمینه روابط فرهنگی نیز بیش از ۴۰ سال است که با یکدیگر موافقتنامه فرهنگی منعقد کرده اند. وی افزود: رفت و آمدهای مقامات عالی رتبه دو کشور در سطوح مختلف ریاست جمهوری، وزرا و … به کشور یکدیگر نشان دهنده اراده و علاقه توسعه روابط دو کشور در همه زمینه ها است. وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به نمایشگاه کتاب مسکو ادامه داد: این نمایشگاه بسیار جالب بود و در این دوره از برگزاری آن جمهوری اسلامی ایران به عنوان میهمان ویژه آن حضور داشت. جنتی افزود: در کشور ایران، رسانه های مختلف در حوزه های مطبوعات و خبرگزاری ها و سایت های خبری عموماً با نظارت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مشغول به فعالیت هستند و صدور مجوز، نظارت و رسیدگی به تخلفات آنها از سوی این وزارتخانه صورت می گیرد. وی ادامه داد: امروزه جهان با جنگ رسانه ای غرب مواجه است و ما باید بر فرهنگ بومی خود تکیه و آن را تقویت کنیم. بنابراین دو کشور ایران و روسیه در این زمینه هم می توانند همکاری های دوجانبه خوبی با یکدیگر داشته باشند. عضو کابینه دولت یازدهم گفت: دو کشور در مسایل خاورمیانه همکاری های سیاسی خوبی با یکدیگر دارند که بخشی از این همکاری ها می تواند در حوزه های رسانه ای باشد. جنتی با اشاره به تعداد رسانه های فعال در ایران افزود: ما هر ساله جشنواره ای با عنوان جشنواره مطبوعات برگزار می کنیم که همه رسانه ها در آن حضور می یابند و به معرفی خود و خدماتشان می پردازند. بنابراین در زمینه تبادل روزنامه نگاران دو کشور نیز همکاری های خوبی می توان صورت داد که از طریق آنها دو ملت با آداب و رسوم یکدیگر بیشتر آشنا شوند. وی با تاکید بر همکاری های دو جانبه میان خبرگزاری های رسمی دو کشور ادامه داد: این همکاری ها که از قبل وجود داشته را می توان بیش از پیش تقویت کرد و به طور مرتب اخبار را پوشش داد. عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی افزود: در میان استادان رسانه ای و ارتباطی دو کشور نیز ظرفیت های مناسبی برای تبادل اطلاعات و تجربیات وجود دارد و به نظرم دو کشور در همایش ها و جشنواره های رسانه ای خود می توانند مشارکت های دو جانبه ای داشته باشند و از این طریق همکاری های رسانه ای دو کشور نیز تقویت می شوند. وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در دولت تدبیر و امید ادامه داد: امروزه فضای مجازی به گونه ای گسترش یافته است که می توان از ظرفیت های آن به صورت مناسبی بهره گرفت که از آن جمله می توان به ترجمه کتاب های روسی و فارسی به زبان دو کشور با هدف گسترش روابط فرهنگی اشاره کرد. وی تصریح کرد: در حال حاضر بیش از هزار عنوان کتاب فارسی به زبان روسی ترجمه شده است و بیش از ۳۰۰ عنوان کتاب نیز از کتاب ها و آثار ادبی روسی به زبان فارسی ترجمه شده است. بنابراین فضای مجازی در این میان بستر مناسبی برای توسعه فعالیت های فرهنگی و گسترش این روابط است. جنتی با اشاره به پژوهش های صورت گرفته از سوی مراکز مختلف دانشگاهی و پژوهشی ایران در زمینه مسایل روسی ادامه داد: در مجامع بین المللی از جمله یونسکو نیز باید همکاری های نزدیک تری با یکدیگر داشته باشیم چرا که در آنجا بر موضوع جهانی شدن تاکید می شود و ما باید از فرهنگ و هویت فرهنگی خود در آنجا دفاع کنیم. وی با تاکید بر همکاری های دوجانبه میان موزه های دو کشور افزود: در زمینه میراث فرهنگی از جمله آثار خطی و … نیز می توان همکاری های گسترده ای داشت. وزیر ارتباطات روسیه در ادامه این دیدار گفت: آژانس اطلاعاتی روسیه مسایل مربوط به کشور ایران را به ۲۶ زبان دنیا ترجمه می کند و اخبار آن را پوشش می دهد. وی افزود: کشور روسیه به طور دائم قانون رسانه های گروهی خود در زمینه های سنتی و امروزی را به روز می کند و به خوبی از طریق رسانه های خود اوضاع خاورمیانه را به درستی به اطلاع مردم خود می رساند. نیکلای نیکیفوروف ادامه داد: می توانیم ارتباطات روزنامه نگاران دو کشور با یکدیگر را گسترش دهیم و از این طریق در جذب جهانگرد نیز فعالیت های گسترده ای داشته باشیم. وی با اشاره به تاکید جنتی بر گسترش ارتباطات در فضای مجازی افزود: این پیشنهاد بسیار جالب و مناسبی است و گام خوبی برای گسترش همکاری ها است.
یکشنبه ، ۳آبان۱۳۹۴
[مشاهده متن کامل خبر]
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: اطلاعات]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 8]