واضح آرشیو وب فارسی:خبرگزاری موج:
۳ آبان ۱۳۹۴ (۱۵:۵۷ب.ظ)
جنتي در ديدار با وزير ارتباطات روسيه بر همکاريهاي رسانه اي و تبليغاتي تاکيد کرد موج - وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي صبح امروز در ديدار با «نيکلاي نيکيفوروف»، وزير ارتباطات کشور روسيه، بر گسترش و توسعه روابط دو جانبه ميان دو کشور در زمينه همکاريهاي رسانه اي و تبليغاتي تاکيد کرد.
به گزارش خبرگزاري موج، «علي جنتي» با تاکيد بر اين مطلب گفت: روابط سياسي دو کشور بسيار گسترده و عميق است و به چندين قرن گذشته برمي گردد و دو کشور در زمينه روابط فرهنگي نيز بيش از 40 سال است که با يکديگر موافقتنامه فرهنگي منعقد کردهاند.
وي افزود: رفت و آمدهاي مقامات عالي رتبه دو کشور در سطوح مختلف رياست جمهوري، وزرا و... به کشور يکديگر نشان دهنده اراده و علاقه توسعه روابط دو کشور در همه زمينهها است.
وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي با اشاره به نمايشگاه کتاب مسکو ادامه داد: اين نمايشگاه بسيار جالب بود و در اين دوره از برگزاري آن جمهوري اسلامي ايران به عنوان ميهمان ويژه آن حضور داشت.
جنتي افزود: در کشور ايران، رسانههاي مختلف در حوزههاي مطبوعات و خبرگزاريها و سايتهاي خبري عموماً با نظارت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي مشغول به فعاليت هستند و صدور مجوز، نظارت و رسيدگي به تخلفات آنها از سوي اين وزارتخانه صورت ميگيرد.
وي ادامه داد: امروزه جهان با جنگ رسانه اي غرب مواجه است و ما بايد بر فرهنگ بومي خود تکيه کنيم و آن را تقويت کنيم، بنابراين دو کشور ايران و روسيه در اين زمينه هم ميتوانند همکاريهاي دوجانبه خوبي با يکديگر داشته باشند.
عضو کابينه دولت يازدهم گفت: دو کشور در مسائل خاورميانه همکاريهاي سياسي خوبي با يکديگر دارند که بخشي از اين همکاريها ميتواند در حوزههاي رسانه اي باشد.
جنتي با اشاره به تعداد رسانههاي فعال در ايران افزود: ما هر ساله جشنواره اي با عنوان جشنواره مطبوعات برگزار ميکنيم که همه رسانهها در آن حضور مييابند و به معرفي خود و خدماتشان ميپردازند. بنابراين در زمينه تبادل روزنامه نگاران دو کشور نيز همکاريهاي خوبي ميتوان صورت داد که از طريق آنها دو ملت با آداب و رسوم يکديگر بيشتر آشنا شوند.
وي با تاکيد بر همکاريهاي دو جانبه ميان خبرگزاريهاي رسمي دو کشور ادامه داد: اين همکاريها که از قبل وجود داشته را ميتوان بيش از پيش تقويت کرد و به طور مرتب اخبار را پوشش داد.
عضو شوراي عالي انقلاب فرهنگي افزود: در ميان اساتيد رسانه اي و ارتباطي دو کشور نيز ظرفيتهاي مناسبي براي تبادل اطلاعات و تجربيات وجود دارد و به نظرم دو کشور در همايشها و جشنوارههاي رسانه اي خود ميتوانند مشارکتهاي دو جانبه اي داشته باشند و از اين طريق همکاريهاي رسانه اي دو کشور نيز تقويت مي شوند.
وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي در دولت تدبير و اميد ادامه داد: امروزه فضاي مجازي به گونه اي گسترش يافته است که ميتوان از ظرفيتهاي آن به صورت مناسبي بهره گرفت که از آن جمله ميتوان به ترجمه کتابهاي روسي و فارسي به زبان دو کشور با هدف گسترش روابط فرهنگي اشاره کرد.
وي تصريح کرد: در حال حاضر بيش از هزار عنوان کتاب فارسي به زبان روسي ترجمه شده است و بيش از 300 عنوان کتاب نيز از کتابها و آثار ادبي روسي به زبان فارسي ترجمه شده است. بنابراين فضاي مجازي در اين ميان بستر مناسبي براي توسعه فعاليتهاي فرهنگي و گسترش اين روابط است.
جنتي با اشاره به پژوهشهاي صورت گرفته از سوي مراکز مختلف دانشگاهي و پژوهشي ايران در زمينه مسائل روسي ادامه داد: در مجامع بين المللي از جمله يونسکو نيز بايد همکاريهاي نزديک تري با يکديگر داشته باشيم چرا که در آنجا بر موضوع جهاني شدن تاکيد ميشود و ما بايد از فرهنگ و هويت فرهنگي خود در آنجا دفاع کنيم.
وي با تاکيد بر همکاريهاي دوجانبه ميان موزههاي دو کشور افزود: در زمينه ميراث فرهنگي از جمله آثار خطي و ... نيز ميتوان همکاريهاي گسترده اي داشت.
وزير ارتباطات روسيه:
آژانس اطلاعاتي روسيه مسائل مربوط به ايران را با 26 زبان دنيا پوشش خبري ميدهد
وزير ارتباطات روسيه در ادامه اين ديدار گفت: آژانس اطلاعاتي روسيه مسائل مربوط به کشور ايران را به 26 زبان دنيا ترجمه ميکند و اخبار آن را پوشش ميدهد.
وي افزود: کشور روسيه به طور دائم قانون رسانههاي گروهي خود در زمينههاي سنتي و امروزي را به روز ميکند و به خوبي از طريق رسانههاي خود وضيعت خاورميانه را به درستي به اطلاع مردم خود ميرساند.
نيکلاي نيکيفوروف ادامه داد: ميتوان ارتباطات روزنامه نگاران دو کشور با يکديگر را گسترش دهيم و از اين طريق در جذب جهانگرد نيز فعاليتهاي گسترده اي داشته باشيم.
وي با اشاره به تاکيد جنتي بر گسترش ارتباطات در فضاي مجازي افزود: اين پيشنهاد بسيار جالب و مناسبي است و گام خوبي براي گسترش همکاريها است.
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: خبرگزاری موج]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 13]