واضح آرشیو وب فارسی:ایرنا: تجلیل از مترجم فقید قرآن کریم به زبان روسی با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی مسکو- ایرنا- وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در آیینی که به منظور تجلیل از خدمات محمد نوری عثمانف ایرانشناس و اسلام شناس فقید و شهیر روسیه در مسکو برگزار شد، از خدمات فرهنگی این شرقشناس روس و مترجم قرآن کریم به زیان روسی تقدیر کرد.
به گزارش ایرنا علی جنتی روز پنجشنبه در این آیین که با حضور جمعی از چهره های ادبی و فرهنگی کشورهای اسلامی و ایرانشناسان روسیه همراه بود، با اشاره به جایگاه برتر ترجمه روسی قرآن کریم توسط عثمانف اظهار کرد: آثار و خدمات این استاد فقید بویژه ترجمه قرآن کریم و تصحیح شاهنامه فردوسی بسیار ارزشمند است.وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با استقبال از پیشنهاد برقراری جایزه عثمانوف، افزود: با تدابیر و ابتکارهای مؤثر، رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در روسیه می تواند با تربیت مترجمان جوان، آثار جدیدی را به صورت متقابل ترجمه کند تا راه عثمانف ادامه یابد.جنتی تأکید کرد: ایرانشناس فقید روس افزون بر ترجمه قرآن کریم که بهترین گونه آن به زبان روسی به شمار می رود، به عنوان اسلام شناس برجسته، کارهای تحقیقاتی خوبی بر روی نهج البلاغه و همچنین زبان فارسی انجام داده است که باید از آنها بهره گرفت.مهدی سنایی سفیر جمهوری اسلامی ایران در روسیه نیز در این آیین که در محل کتابخانه ادبیات خارجی مسکو برگزار شد، با اشاره به جایگاه ویژه علمی عثمانف در روسیه، گفت: اعتبار ایرانشناسی روسیه در بالاترین سطح جهانی قرار دارد که باید حفظ شده و ارتقا یابد.سنایی با اشاره به برجستگی ها و ارزش های ترجمه روسی قرآن کریم به همت عثمانف، مهمترین ویژگی آن را علمی بودن این ترجمه عنوان کرد.نوری محمد زاده ایرانشناس برجسته روس و رییس بخش ایرانشناسی دانشگاه دولتی داغستان نیز در این باره گفت: بسیاری از ایرانشناسان برجسته روسیه از شاگردان عثمانف هستند که سعی می کنند بتوانند راه او را ادامه دهند.در پایان این آیین که با حضور نماینده جمهوری داغستان در روسیه برگزار شد، از خدمات استاد فقید عثمانف تقدیر شد.محمد نوری عثمانف مترجم قرآن کریم به زبان روسی، اسلام شناس، شرقشناس و ایرانشناس روس ماه گذشته در سن 91 سالگی در مخاچ قلعه جمهوری داغستان روسیه درگذشت.عثمانف که سال 1954 دکترای ادبیات فارسی را از دانشگاه دولتی مسکو دریافت کرد، پس از مطالعات و پژوهش های فراوان در سال 1981 به کسب رتبه استادی این دانشگاه نایل آمد.عثمانف که مؤلف بیش از 250 اثر علمی است، ترجمه قرآن کریم به زبان روسی را سال 1995 چاپ و منتشر کرد و به باور اهل فن، این ترجمه بهترین ترجمه کلاسیک از قرآن به زبان روسی است. دومین چاپ این اثر سال 1999 و سومین چاپ هم سال 2007 منتشر شد.اسلام شناس برجسته روسیه در سال 2002 به دلیل انتشار «قرآن کریم؛ ترجمه آکادمیک و تفسیر» مفتخر به دریافت جایزه دولتی فدراسیون روسیه در زمینه علوم و فنون شد و در سال 2003 نیز عنوان چهره برجسته علوم این کشور را دریافت کرد.همچنین در آیین افتتاحیه کنفرانس بین المللی میراث ایرانی در قفقاز در سال 2014 و همزمان با بزرگداشت نود سالگی عثمانف، نخستین جایزه ادبی سعدی توسط رایزنی فرهنگی ایران در روسیه به استاد فقید اهدا شده بود.از جمله عناوین و افتخارات عثمانف دکترای علوم زبان شناسی، استاد گروه زبان شناسی ایرانی و ترکی و رییس انستیتو اسلام شناسی دانشگاه دولتی داغستان و عضو انستیتو اندیشه های اسلامی پادشاهی اردن بود.وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی برای دیدار از نمایشگاه کتاب 2015 مسکو و افتتاح آن که ایران به عنوان میهمان ویژه در آن شرکت دارد و تا یکشنبه آینده ادامه دارد، به روسیه سفر کرده است. اروپام*4*391**1516**1504
12/06/1394
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایرنا]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 48]